آیا این دو جمله یک معنی می دهد؟

The sparrow was the highest bird of all

سلام
به جای جمله ی بالا میتونیم این جمله رو به کار ببریم؟

The sparrow was the highest of all the birds

==================
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی سلطان پرندگان » در نرم‌افزار «زبانشناس» است.
دوره: « داستان های بچه گانه » فصل: « بسته ی دوم »

3 پسندیده

سلا

شما می خواید بگید: اسپارو از همه پرنده ها بالاتر میره
درسته که از لحاظ معنی، با همون جمله اولی یکسانه…اسپارو بالاترینه
ولی
وقتی می گیم، اسپارو بالاترینه…باید از most استفاده کنید
و وقتی می خواید بگید بالاتر از همه پرندگانه، باید از more استفاده کنید

امیدوارم توضیح م درست بوده باشه…اجازه بدید نظر سایر اعضا رو هم ببینیم

3 پسندیده

خیلی ممنون دوست عزیز

2 پسندیده

بله. دو تا جمله یک معنی میده.

5 پسندیده

خیلی ممنون استاد عزیز

2 پسندیده

سـلام دوست عزیز.به نظر بنده جمله جناب عالی باید به صورت زیر تغییر کنه سپس جایگزین شه:
The sparrow was the higher of all the birds

1 پسندیده