Aaron: Not seriously. I think sometimes people might think I look like a certain famous person or movie star. But I think it’s just in jest. I don’t think they’re actually serious about it.
in jest
به شوخی
Aaron: You didn’t milk it?
Dan: No, I didn’t milk it, I didn’t ask for any phone numbers.
milk it
سود جستن، بهره برداری کردن، منفعت بردن، سودجویی کردن
Dan: Followed by Michael Smith. Top three combinations are all Smiths.
Aaron: Wow, I did not know that.
Dan: Put that in your back pocket. Use that to impress someone.
Aaron: I’ll put that in my pipe and smoke it.
put something in your back pocket
چیزیرا در آستین نگه داستن برای استفاده در وقت مناسب، به خاطر سپردن چیزی به دلیل مفید بودن آن (این را به خاطر بسپار، فراموش نکن)
Put that in + pipe and smoke it
قبول کردن، پذیرفتن، کنار آمدن
He actually had quite an interesting back story. Just like Beck was this man of the world who was from Norway, lived in England, then went to South America, was a singer, then an investor, a businessman.
man of the world
مرد دنیا دیده، پر تجربه، سرد و گرم چشیده
Dan: Yeah. I wonder what happened to that guy. If they threw the book at him.
throw the book at someone
به اشد مجازات محکوم کردن
Everyone thinks you’re the person that you’re not. How do you disprove them? How do you set them straight? I don’t know.
set someone straight
چیزی را برای کسی روشن و مبرهن کردن
Dan: Yeah. That’s an interesting point, you know. When somebody dies in an earthquake on the other side of the world, it’s terrible you think “Well, it’s terrible, but it’s kind of hard to actually empathize” but, if just went through that exact same experience for the last two weeks of your life, well, the empathy levels must be, you know, off the charts.
off the charts
بیش از اندازه، خیلی زیاد، خیلی شدید، غیر قابل تصور
Aaron: Considering he was just a tourist.
Dan: Yeah. It just goes to show. You got to study that English. End up in a refugee camp.
it goes to show
این نشان میدهد که، این یک مثال خوب است که
Dan: Smartphone app. You want to spend 15 days on refugee camps, stick with your smartphone app. You want to get fluent, Deep English. Our new sales, our new tagline.
stick with
چسبیدن به چیزی و ادامه دادن آن
Aaron: That’s kind of the part I like most about the story, was that he was willing to just let that go, chalk it up for experience and move on with his original plan of doing some sightseeing, enjoying the wonders of Germany. I thought that was kind of cool.
chalk it up
کنار آمدن با، پذیرفتن چیزی و بیخیال شدن
Dan: Then he had a history of different business investments. I guess, which all went sour, he ended up becoming a con man.
go sour
بد پیش رفتن، به هم ریختن اوضاع، خراب شدن
It’s funny that he used an app on his smartphone to do the translation. That’s very telling of the times.
telling
گویا (ی چیزی بودن)
She told the police that she rushed to the bank to cash the check that Willoughby had given her, but of course, it bounced. She had been had.
have, has/had been had
گول خوردن، کلاه رفتن سر کسی
==================
این تاپیک مربوط به درس« گفتگو » در نرمافزار «زبانشناس» است.
دوره: « مگا داستان » فصل: « اشتباه هویت »