به نظر من باید هدفتون از خوندن درس ها فهمیدن درس ها باشه نه ترجمه کردنش
یعنی یکی از اصلی ترین کارایی که شما باید بکنید انیکه سعی کنید ترجمه نکنید
اول یه بار به صوت گوش کنید و همزمان به متن هم نگاه کنید
و اصلا تمرکز رو فهمیدن کلمه به کلمه داستان نکنید فقط گوش کنید و سعی کنید تا میتونید بفهمید موضوع داستان چیه و …
بعد واسه دفعه دوم برگردین رو متن و کلماتی که بلد نیستین رو بزنیم نمیدانم و تو دیکشنری های خود نرم افزار سرچشون کنید
بعد خواستین وارد لایتنرشون کنید
وقتی تمام کلماتو در اوردین و فهمیدین حالا یبار دیگه گوش بدین داستانو و سعی کنید همه ی داستان رو بفهمید
تا میتونید سعی کنید ذهنتون رو کلمات متمرکز نشه و گیر نکنه و سعی کنید کلمه کلمه ترجمه نکنید و فقط گوش بدین
همین جور برید جلو و متوجه میشید که دیگه بدون متن کل داستان رو متوجه میشین و کامل میفهمین
این مقاله رو هم بخونین خیلی کمک میکنه
چگونه یک کتاب انگلیسی را به شکل بهینه بخوانیم؟
3 پسندیده