لغات را حفظ نکنید، روش آسان تری برای یادگیری لغات وجود دارد

سلام. بله کاملا درسته. این روش و دیدگاه که توضیح دادید به عقیده من بهترین و کاربردی ترین روش است، مخصوصا مثال یاد گرفتن شنا. عالی … فقط بقول شما همت لازم داره و پشتکار.

10 پسندیده

سلام وقت بخیر خسته نباشید
ببخشید جناب ناصری شما فرمودین که برای انتخاب یه کتاب داستان مناسب سطح خودمون باید در هر پنج خط یه کلمه رو بلد نباشیم،بنده اولین داستان یعنی جوجه اردک زشت رو انتخاب کردم ولی بازم تو خط اولش مشکل دارم،باید از کجا شروع کنم؟ممنون میشم راهنمایی بفرمایید

8 پسندیده

این موضوع برای گسترده خوانی خوب هست. یعنی مثلا وقتی شما میخواین یه کتاب یا منبع رو بدون وقفه تا آخر بخونین.

اما وقتی هدف اصلی شما بیشتر یادگیری زبان انگلیسی باشه، بهتره که در هر درس تعداد بیشتری لغت بلد نباشین که با خوندن هر یک از درسها تعداد کافی لغت جدید یاد بگیرین.

17 پسندیده

یعنی هر کلمه رو که نمیدونیم تک به تک معنیشو از دیکشنری در بیاریم و داستان رو کامل کنیم درسته؟بعد دیکشنری مناسبی برای اندروید سراغ دارید که معنی رو به فارسی دقیق داده باشه؟
بازم ممنون

5 پسندیده

لطفا به چند سوال من پاسخ بدید

اولا بدون داشتن دایره واژگانی چگونه داستان انگلیسی بخونیم و خسته نشیم .چون در اینصورت باید مکررا به دیکشنری مراجعه کنیم شما فرض کنید با زبان آموزی مواجه هستید که هیچ چیز از زبان نمی دونه

داستان خوندن به شکل هدفمندی که ٥٠٤ و غيره دایره واژگانی رو افزایش میدن این کار رو انجام نمیده ومدتها زمان خواهد برد ضمنا در ۵۰۴ هم جمله مثال هست و هم تمرین و هم داستان

آیا به نظر شما رد کردن روش های استاندارد آموزش زبان کار خوب و علمی هست یا نه؟

به نظر من خوندن ۵۰۴ همراه با این موارد که فرمودید خوبه .

فیلم دیدن خیلی خوبه مخصوصا با اون تکنیک سایه که فرمودید اما باز فرض شما بر اینه که فرد یک بیس خوب زبان داره که معنی جملات رو درک می کنه اساسا بدون اینکه بدونیم نوع جمله از نظر گرامری چیه چطور میتونیم اون جمله رو به درستی ترجمه کنیم

وآیا این روش طوطی وار یاد گرفتن زبان نیست؟

باتشکر

9 پسندیده

بله درست فرمودین.
در مورد دیکشنری تعدادی دیکشنری اینجا قید شده:

10 پسندیده

سلام بابت نظری که دادید و سوالاتی که پرسیدید ممنونم

داستان ها با سطح های مختلفی وجود دارند و هر کس می تونه بسته به سطح خودش به دنبال داستان ها بره
کسی که دایره لغات پایینی داره هم باید از سطح صفر کتاب ها استفاده کنه که به شدت سادست و برای کودکان نوشته شدند
ولی درباره کتاب خوندن این هم باید بدونیم که ابتدا نیازه مقداری با انگلیسی آشنا بشیم و بعد کتاب داستان خونده بشه کسی که کلا خوندن بلد نباشه هیچ کتابی نمیتونی بخونه پس اول باید گوش ها و چشمها تقویت شن و بعد به سراغ کتاب ها بریم درست مثله یک بچه که از بدو تولد به سراغ خوندن کتاب نمیره اول زبان یاد میگیره بعد میره مدرسه و خوندن نوشتن یاد میگیره
اصولا کتاب خونی راهیه برای تقویت واژگان بزرگسالان ( درکنار گوش دادن ) در ابتدا شخص باید با حروف انگلیسی آشنا باشه بعد تو اون دوره یک ماهه که شاید برای بعضی ها کمتر از یک ماه هم کافی باشه یکمی از کلیات انگلیسی خونده بشه. مغز چون چیز جدید یاد میگیره اصولا در ابتدا هنگ می کنه بعد کم کم با شرایط خودش رو وقف میده. من تو زندگیم کلاس انگلیسی نرفتم و حتی نمیدونم کی خیلی از واژگانی که در حال حاضر بلدم رو یاد گرفتم. پس ایمان داشتن به خودمون و وقت گذاشتن میتونه همه چیو حل کنه
یه نفر میتونه کتاب برداره بخونه خیلی سخت پیش بره ولی بالاخره که چی؟ با تکرار دوباره و دوباره همون کتاب میتونه لغات جدید رو یاد بگیره. اینکه بگیم بدون خستگی که یه جوکه بزرگه. هیچکس نمیتونه ادعا کنه بدون تلاش موفق شده (مگه اینکه باباش پولدار باشه :grin:)

من هم 504 رو یه نگاه اینداختم و هم 4000جملات کاربردی و تنها نکات خوبی درشون هست همون داستان هاش هست تمرین هاش به هیچ درد زبان آموز نمیخوره ( مگر اینکه هدف امتحان دادن باشه) فکر میکنم به قدر کافی تو اینجا درباره اینکه چرا باید از داستان ها برای یادگیری لغات استفاده شه بحث کردیم
در کل کسی هم هیچوقت نگفت روش 504 یا 4000 جملات به درد نمیخوره همه آزادن که ازشون استفاده کنن.

منظور شما از روش استاندارد روش سنتیه؟
این روش هایی که ما اینجا گفتیم همه و همه از اساتید برتر هستند. ای جی هوگ ( خالق انگلیسی بدون تلاش) استیو کافمن( شخصی که قادر هست 17 زبان صحبت کنه) استفن کرشن ( استاد دانشگاه کالیفرنیا و متخصص زبان دوم) جمز اشر استاد دانشگاه و خالق متود TPR و…
اینها بر روی زبان به روش نوین دارن کار میکنن روش امروزی. برای اطلاعات بیشتر میتونید کتاب ها و مقالاتشون رو بخونید که خیلی بهتون کمک میکنه.
که اینجا کانال یوتیوب ای جی هوگ و استیو کافمن هم میتونید یه سری بزنید و از تجربیات و آموزش هاشون استفاده کنید.

فیلم دیدن هم از اونجایی که تقریباً سطح بندی نداره معمولا به افراد با سطح متوسط پیشنهاد میشه. چون واسه تازه واردا عذابه ولی نیاز به ترجمه نیست انگلیسی به انگلیسی ملاکه. شما موقع صحبت نباید ترجمه کنید.
و با تکرار هم به صورت ناخودآگاه گرامر میشه یاد گرفت. البته نه گرامر 100% کامل که مثلا باهاش بشه کتاب نشر کرد
گرامری که برای صحبت کردن مناسبه و برای مکالمه 70% گرامر هم زیاده.

در آخر نظر شخصی خودمو میگم: همیشه باید راه مناسب خودمون رو برای یادگیری هر چیزی پیدا کنیم
این سایت یا سایت های دیگه یا جاهای مختلف، افراد مختلف هر کسی امکان داره یه راه برای یادگیری هر چیزی پیشنهاد کنه و این حقو ندارن که مارو وادار به استفاده از اون روش کنن.
مدارس و کلاس ها ( اکثراً نه همشون) مارو وادار به استفاده از یک متود خاص می کنن که این درست نیست.
ما باید بدونیم چی خوبه و بر اساس اون راهمون رو پیش بگیریم و حق انتخاب داشته باشیم.
مثلا آقای ناصری انگلیسی قدرت رو به شکل چرخشی خوندن ولی من به شکل منظم دارم میخونم
یا آقا حامد از کلاس های reels استفاده می کنند و واسشون خیلی کمک کننده بوده و من اصلا از کلاس رفتن خوشم نمیاد.
آیا تو کار ما اشتباهی هست؟ نه. همه ما هدفمون یکی بوده ولی راهمون جدا
ای جی هوگ تو کتابش اینهارو با مثال اتومبیل بیان کرده
میگه یه نفر میتونه با ماشین فرمول یک به مقصدش برسه یکی با یه ماشین قراضه و داغون
اگه شما با متود خودتون احساس هیجان و شادی دارید پس همونو پیش بگیرید که ایشالا موفق میشید :rose:

21 پسندیده

سلام یه پیشنهادی داشتم،اینکه وقتی من نوعی یه داستان رو میخونم و فورأ سر داستان دوم برنامه ازم میخواد واسه هایلایت و … ۲۰_۳۰ هزار تومن بدم قاعدتأ به این فکر میکنم که شاید چند روز بعد به این نتیجه رسیدم که این روش کار ساز نیست و پولم رو هدر داده باشم،و به خاطر همین دیگه ادامه هم نمیدم.
پیشنهادم این بود که اگر امکانش هست حداقل بخش داستان های کودکانه رو کامل رایگان بکنید با همه امکانات هایلایت و … که زبان آموز حداقل بتونه به این نتیجه برسه که این راه راه خودشه و با اطمینان هزینه عضویت رو بپردازه،اینجوری اطمینان میدم که کاربرای بیشتری هم عضو میشن،ممنون

7 پسندیده

من الان تقریبا دوساله که خوندن انگلیسی رو شروع کردم و الان چندماهی میشه که از جعبه لایتنر استفاده میکنم البته لغات رو به همراه مثال فیش نویسی میکنم و درکنارش فیلم میبینم لسینینگ گوش میدم تا لغات برام یادآور بشه. البته بگم مرور لغات بوسیله لایتنر و فیش نویسی خیلی زمان بر هست .من میخاستم بپرسم اگر شما فکرمیکنید این روش اشتباهه پس وقتی لغت جدیدی توی فیلم دیدیم یا جایی شنیدیم کجا باید اون لغتو یادداشت کنیم تابتونیم مرور کنیم؟؟

درضمن من لغت بلدم ولی بعضی وقتا یادم میره استفاده کنم. بانصب این نرم افزار میخام روش شما رو امتحان کنم.

8 پسندیده

سلام تو دفترچه یاداشت بنویسید
تک کلمه نه
به شکل عبارت مثلا Jack hates ice cream
اونارو مرور کنید لاینتنر اشتباهه( هرچند استفاده هم بکنید به مرور زمان میزاریدش کنار چون خودم امتحانشون کردم پس وقتتون رو با لاینتر هدر ندید)
شما برای یادگیری هر لغت نیاز دارید هر لغت رو تو جاهای مختلف ببینید و اجازه بدید مغز اونو درک کنه
همون فیلمارو هم کوچیک کوچیک کنید جاهایی که واستون الهام بخشه و قشنگنو مخصوصاً
بشینید بهشون گوش بدید
روزی چند بار این کارو به مدت یه هفته یا بیشتر بکنید حتما نتیجه میگیرید

21 پسندیده

در ادامه ی صحبت‌های آقا کامبیز فکر کنم این تاپیک هم خوندنش میتونه براتون مناسب باشه.

16 پسندیده

سلام توی این مدت تقریبا 20 روزی که اینجا اومدم واغلب نظرات رو دیدم مشکل همه تقریبا بنوعی یکسانه حالا یکی کمتر یکی بیشتر… بنظر من تا ما توی موقعیت صحبت کردن با افراد بومی قرار نگیریم بلد بودن لغت واین حرفا انقدی نمیتونه بهمون کمک کنه…یه مثال روشنی که میتونم بزنم وخودم به عینه دیدم برادر خودمه با اینکه دایره لغات من ازاون خ خ بیشتربود ولی ایشون بخاطر یه مسافرت 2ساله که به یکی از کشورا داشت هم زبان اون کشور رو کاملا یاد گرفت وتا حد قابل قبولی انگلیسی رو…یعنی الان هراز گاهی که دوستاش از بعضی از کشورا میان مسافرت ایران ویکی دوروزم میان منزل ما برادر من خ راحت باهاشون صحبت میکنه ولی منی که کلی لغت بلدم اصلا نمیتونم متوجه بشم چی میگن یا خودم که میخوام صحبت کنم انقد باید فک کنم که این جمله رو چجوری بگم وکدوم کلمه بهترتره استفاده کنم واین صحبتها بازم آخرش برادرم منظورم روبهشون میرسونه… فک میکنم بهترین روش همونه که خودمون رو در معرض صحبت کردن قرار بدیم تا اینکه انقد درگیر لغت باشیم…بهترین راه این هستش که در کنار این روشا بریم یه چندتا دوست خارجیم پیدا کنیم وهرروز مجبورشیم یه چند ساعتی صحبت کنیم :blush:

15 پسندیده

فیسبوک پر از آدم خارجیه با سلیقه های مختلف و علایق مشابه شما
راحت میتونید اونجا با خارجی ها صحبت کنید
اسکایپ هم کامل کنندشه

11 پسندیده

من کلمات به صورت طوطی وار میخونم ولی به محض یاد گیری سعی میکنم متنی بنویسیم یا منتنی پیدا کنم که باهم در ارتباط باشن
و تا جایی که بتونم متن هایی رو پیدا میکنم و تک به تک کلماتش ترجمه میکنم هرچند تکراری باشن و سعی میکنم ریشه یابی کنم و بعد از اون با پسوند های اسم ساز صفت ساز یا چیز های شبیه به اینا از ی ریشه یا ی کلمه اصلی ی گروه بسازم
اینجوری کلمات بشتری هم یاد میگیرم

برای قواعد و رایتینگ و لیسنینگ و ریدینگ مشکلات انچنانی ندارم اگرم باشه به خاطر کم بودن لغات که بلد هستم ولی امروز ریسک کردم و برای ایلتس ثبت نام کردم و تلاشم بر این حداقل رایتینگ و لیسنینگ و ریدینگ که قوی نمره بهتری بگیرم که اگر مکالمم خراب شد بشه جبرانش کرد

برای گرامر هم بیشتر رو نکات توجه دارم ن چیزای جزئی

باز اگر کتاب جزوه و چیزی یا روش خوندنی میتونید بهم پیش نهاد کنید ممنون

7 پسندیده

با حرف شما کاملآ موافقم ٬ تا چیزی رو عملآ استفاده نکنیم . نمیتونیم واقعآ درکش کنیم. بنظرم بعد از اینکه به یه سطح‌ متوسط رسیدیم باید با native ها صحبت کنیم.
و در‌کنارش فیلم هم ببینیم.

من یه انتقاد دارم به نوشتن لغات به فرض که این کار رو کردیم و نوشتیم بعد از یه مدت دفترچه ما پر میشه از اصطلاح و لغات . حالا این همه لغات و جمله و اصطلاح رو چجوری میخواید مرور کنید؟ اگه بخواید دنبال یه جمله خاص بگردید آیا راحت میتونید تو دفترچه پیداش کنید ؟

من که خودم حوصله ندارم بعد از یه مدت برگردم ببینم مثلآ تو دفترچه چی نوشته بودم و فلان جمله چی بود . بنظرم خیلی خسته کننده هم میاد.

10 پسندیده

آره درسته. اینکه بیایم برگردیم رو لغات تقریبا غیر ممکنه ولی معمولا خوبه بنویسیدش و شاید در طول یک هفته بتونید اونو مرور کنید و دیگه بیخیال اون صفحه دفتر بشید. چون مرور کردن تا یه جایی ضروریه شما وقتی کتاب و مطالب زیاد بخونید و گوش بدید لغات رو جاهای مختلف میشنوید و روز به روز واژگان تو ذهنتون عمیق تر جا میگیره.
واسه همین دفتر رو یه چیز موقت در نظر بگیرید که مثلا روش تکنیک action vocabulary اجرا کنید و بعد ازش رد شید مثلا چند روز این تکنیک رو پیاده کنید و پیش برید.
خوبیه عصر ما اینه که مدرن شده و مثله گذشته نیاز نیست حتما از دفتر استفاده کنید
همون قضیه که بدن بهتون چی میگه هستش. دوست ندارید بیخیالش دفتر برای همیشه از زندگیتون حذف شه.
زبان شناس خوبیش همینه که لغات رو واستون یاداشت میکنه و میتونید بعدا برید سراغش و خب گوشیم که همیشه با ماست و راحت میشه لغات رو با یه سرچ ساده پیدا کرد.
باید ببینیم چه روشی بهمون خوش میگذره همونو پیش بگیریم.

والا من تجربه ای از امتحانات انگلیسی ندارم و برنامه ای هم براش تو طول حداقل امسال نچیدم
ولی شما با نوشتن زیاد و چت کردن با بومی زبانا میتونید رایتینگ و ریدینگتون رو خوب کنید
کتاب داستان ها و کامیک ها هم برای ریدینگ عالی هستن مخصوصا که لغات و گرامر رو گسترش میدن
از مینی استوری های ای جی هوگ و داستان های واقعی زبان شناس میتونید برای پیشرفت اسپیکینگ و لیسنینگ بهتر استفاده کنید
ایشالا که در امتحانتون موفق باشید

15 پسندیده

راستش من هم دقیقا تا الان لغات رو به صورت طوطی وار که شما گفتین حفظ کردم. تجربه من در این زمینه اینه:

این روش (طوطی وار) برای ریدینگ به نظر من خوبه. چون وقتی لغات رو تو جمله می بینی چون کاربردشونو میبینی لذت و شیرینی خاصی احساس می کنی و یه کراس چک اتفاق می افته و باعث می شه که لغت از یه فرآیند دیگه هم تو ذهن حک بشه و دیگه فراموش نشه. ولی اگه بخوای صحبت کنی و یا بنویسی، اینجاست که هرچی فکر می کنی، لغتی به ذهنت نمی آد مگه لغتهای پیش افتاده. به نظر من هر دو روش باید استفاده بشه. هم حفظ کردن به قول شما طوطی وار و به دنبال اون روشی که شما فرمودین. ممنون میشم نظرتونو بفرمایید.

با تشکر

9 پسندیده

سلام
چند تا دلیل وجود داره که نباید طوطی وار لغت حفظ کرد
ببینید تو صحبت کردن ما لغت رو به یاد نمیاریم، ما ازشون استفاده می کنیم پس باید یه کانکشن از لغت و ذهن ایجاد کنیم که همه چی ناخودآگاه رخ بده.
مثلا شما الان بیای از من بپرسی معنیه پیگیری کردن به انگلیسی چیه من احتمالا یادم نمیاد و نمیتونم بهتون بگم. اتفاقی که تو محل کار برای من افتاد و یکی از همکارام ازم پرسید که پیگیری کردن به انگلیسی چی میشه
الان که دارم اینو تایپ میکنم یادمه که to follow up یا to pursue میتونه معنیه پیگیری کردن رو بده
ولی اونجا من یادم نمیومد. چرا چون من انگلیسی رو انگلیسی یاد میگیرم و ترجمه کردن به صورت کلامی مخصوصا از فارسی به انگلیسی بلد نیستم
ولی این دلیل میشه که مثلا من نتونم موقع مکالمه از کلمات pursue یا to follow up استفاده کنم؟ مشخصه که نه. چون من اون کانکشن رو تو ذهنم ایجاد کردم و وقتی موقع مکالمه به زبان انگلیسی میشه خودشون از زبانم جاری میشن.
بهترین روش واسه دشت واژگان همیشه گوش دادن بوده تا خوندن دلیلشم همین ایجاد کانکشن بین زبان و مغزه. چون شما چیزی رو بشنوی تلفظ، مفهوم، احساس، شرایط و … رو درک می کنی ولی تو خوندن این اتفاق خیلی کمتر رخ میده یا بعضا تو بعضی موارد اصلا رخ نمیده مثلا با خوندن یه چیز نمیتونیم تلفظ یاد بگیریم.
پس هدف از یادگیری لغات بهتره ایجاد همون کانکشن باشه نه حفظشون
البته با خوندن یا گوش دادن برای لذت هم شما همون موردی که گفتید رو حس میکنید چون تو جا های مختلف واژگان رو میبینید و می شنوید و مرور می کنید که خیلی بهتر از مثلا استفاده از جعبه لاینتر یا تکرار کلمات پشت هم و بصورت طوطی واره. یه بدی طوطی وار خوندن هم اینه که حوصله سر بره.
واسه همین بهتره با کمی صبر و حوصله با لذت و آرامش اجازه بدیم لغات تو مغزمون جای بگیرن

20 پسندیده

دقیقا منم همینجوری هستم یعنی وقتی یه نفری یه لغت فارسی بپرسه باید زور بزنم تا انگلیسی شو بگم. برعکسشم همینه یعنی برگردوندن لغات انگلیسی به فارسی برام سخته. در حالی که مفهومش به خوبی تو ذهنم هست. این به خاطر همین هست که انگلیسی رو به انگلیسی یاد گرفتیم. که خیلی خوبه. البته شاید هیچوقت مترجم خوبی نشیم :joy:

تلفیقی از روش طوطی وار و خواندن در متن در اپلیکیشن ما به کار رفته. یعنی ما یک جعبه لایتنر تعاملی داریم که هم لغات رو داخل متن میتونین یاد بگیرین و هم میتونین به صورت مستقل در خود جعبه لایتنر یاد بگیرین. خود هایلایت لغات هم به همین منظور هست. در کل روشی که ما در اپلیکیشن به کار بردیم هر دو مشکل شما رو با هم حل میکنه.

15 پسندیده

سلام به همگی

من چند روش خوب برای یادگیری لغات انگلیسی دارم که در مورد هر لغتی یکی از این روش ها کارایی داشته و به من کمک کرده:

روش اول : من به ریشه یابی لغات خیلی علاقه مند هستم . پیدا کردن ریشه لغات به ما کمک می کنه که حتی اگر معنای دقیق یک لغت رو هم نمی دونیم حداقل بتونیم اون رو حدس بزنیم . به طور مثال لغت ‘amiable’ در نگاه اول لغت سختی برای یادگیری و یادآوری به نظر میاد اما اگر بدونیم که ‘am’ و ‘amor’ در لاتین به معنای ‘love,liking,friendliness’ هستند اون وقت دیگه حدس زدن معنای amiable دشوار نخواهد بود .یادگیری چند ریشه کلیدی و اصلی به مراتب راحت تر از یادگیری چندین لغت با معنای نزدیک به هم است . کتاب بسیار خوبی که در این زمینه می تونم معرفی کنم کتاب ‘Vocabulary For High school student’هست .

روش دوم : در کنار روش هایی که دوستان دیگر در مورد دیدن فیلم ذکر کردن من پیشنهاد می کنم سعی کنید از هر فیلمی که تماشا می کنین چند تا از دیالوگ های خوبش رو یادداشت کنین و با همون آوا ، لحن و لهجه ای که در فیلم گفته شده اون ها رو تکرار کرده و سپس به خاطر بسپارید . این کار هم به لهجه شما کمک می کنه و هم نحوه به کارگیری اون لغت در اون جمله رو به شما یاد میده.این کار در خصوص نوشتن متن های رسمی تر کمک بزرگی خواهد کرد .

روش سوم : خواندن روزنامه ، برگرداندن متن های ساده مجله مورد علاقه مان به زبان انگلیسی ، گذاشتن یک نشانه برای لغات ، به کارگیری آنها در جملات مختلف از دیگر روش هایی است که من برای یادگیری لغات انگلیسی استفاده می کنم .

13 پسندیده