سه روش برای اینکه یه نفر رو به انگلیسی بانمک توصیف کنیم.
سلام به دوستان عزیز. حالتون چطوره؟
مطمئناً براتون پیش اومده از کلمه با نمک زیاد استفاده کنید اما معمولا به انگلیسی چطور میشه این کلمه رو بیان کرد؟
امروز با سه واژه انگلیسی برای بیان این صفت آشنا می شیم.
با تشکر از مریم خانوم بابت همراهی تو داستان این ویدئو
https://zabanshenas.com/uploads/zabanshenas/Cutie.mp4
متن داستان
…Alright Let’s chat with this chick
…خیلی خب بزن بریم با این دختره چت کنیم
?Wassup girl
چه خبر دختر؟
?Hey Kambiz. How are you
سلام کامبیز، چطوری؟
?I’m good how about you
خوبم، تو چطوری؟
I’m fine
.من خوبم
You know what? We should hangout more
.می دونی چی میگم؟ ما باید بیشتر بیرون بریم
Yeah, sure, because you are very cute
…آره، حتما، چرا که تو خیلی با نمکی
?cute
با نمک؟
?What is the meaning of this
معنی این دیگه چیه؟
Okay let’s check google
.خیلی خب، بزار با گوگل چک کنیم
Ok google
.خیلی خب گوگل
?Define Yeah, sure, because you are very cute
…اینو معنی کن: آره، حتما، چرا که تو خیلی با نمکی
Here is a definition
…این معنیش
It means you are undateable
…یعنی تو غیرقابل دوست شدن
and stupid
.و احمقی
The only reason I talk to you
تنها دلیلی که با تو حرف میزنم
is because I can whine about my other
اینه که می تونم درباره ی
boyfriends to you and
.دوست پسرای دیگم پیشت ناله کنم
and you are stupid enough to listen to me
.و تو به قدر کافی احمقی که به من گوش کنی
You punk
…اسگل
دیگر
برای دسترسی به سایر واژگان اینجا کلیک کنید
شما هم اصطلاحی بلدید که دوست دارید آموزش داده شه؟ به ما پیام خصوصی بدید تا بررسی کنیم و براتون کلیپشو بسازیم.
لینک این ویدئو در اینستاگرام
لینک این ویدئو در تلگرام
برای حمایت از ما کلیپ هارو در شبکه های اجتماعی به اشتراک بزارید و مارو دنبال کنید.
تلگرام اینستاگرام آپارات یوتیوب