حتما براتون پیش اومده از اسامیای که جنس دستوریشون مشخص نیست استفاده کنید اما نتونستید ضمیر مناسب رو براش پیدا کنید. مثل:
someone, a person, a guy …
افراد غیر بومی زبان معمولا از (he or she) استفاده میکنند اما یک انگلیسی زبان این عبارت رو فقط برای نوشتار به کار میبره و از they و مشتقات آن یعنی their, them, theirs و themselves (themself) به عنوان یک ضمیر مفرد خنثی استفاده میکنه. مثال:
“Somebody left their umbrella in the office. Could you please let them know where they can get it?”
“The patient should be told at the outset how much they will be required to pay.”
“But a journalist should not be forced to reveal their sources.”
متن زیر از درس “راز پشت پیروزیها”، پکیج مگاداستان گرفته شده:
A person will work around the clock for the benefit of their family. A soldier will sacrifice for their country. A religious soul will sacrifice for their beliefs.
استفاده از این ضمیر، همواره توسط “تجویزگرایان”، مورد نقد بوده اما این ضمیر جزء لاینفک گفتار شده است و بدون هیچ قید و شرطی، استفاده میشود.
اون موقع که مکالمه میکردم اینقدر he/ sheو بعدش her/ hisمیگفتم که خودمم خسته شده بودم. بعد با این their تو داستانا آشنا شدم و کلی ذوق داشت کشفش
مرسی پروین جان
اتفاقا منم توی داستان هری پاتر اینو کشف کردم. خیلی برام جالب بود. خوبی مطالعهی منابع اصلی اینه که با ساختارهای محاورهای که برامون ناشناختهن بیشتر آشنا میشیم.
یعنی زمانی که شما یه اسم دارید، بعد نمیدونید اون اسم، مذکره یا مونث. نمیدونید که از کدوم ضمایر (مونث یا مذکر) استفاده کنید، به جاش میتونید از they و مشتقاتش استفاده کنید. این they اونجا مفرد به حساب میاد.