تالار زبانشناس

فرق life و lives چیه هر دو حالتش استفاده شده اینجا

Was he saving the lives of hundreds of women? No, he wasn’t saving the life of hundreds of women. He was saving the lives of thousands of women


این تاپیک مربوط به درس« زمان گذشته ی استمراری » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان های واقعی » فصل: « نجات دهنده ی مادران »

2 Likes

سلام.

واژه life (لایف)
معادل فارسی: زندگی
نقش: اسم
جمع: lives (لایوز)

Was he saving the lives of hundreds of women

زندگی صدها زن را نجات دادن

در متن مورد نظر شما هر دو نقش اسمی دارند.

پ.ن:

واژه ی live (لیو)
معادل فارسی: زندگی کردن
نقش:فعل
برای سوم شخص حال ساده: lives (لیوز)

5 Likes

خب اینو ک میدونم اونجا به عنوان اسم اومده منظورم اینه چرا یه جا جمع اومده یه جا مفرد، چون در هر دو حالت جمعه،هم صد نفر جمعه هم هزار نفر، اینو متوجه نمیشم

1 Likes

سلام. به هر حال درک من بود از پرسش شما

امیدوارم خوندن مطالب زیر به شما کمک کنه در درک مفهوم

https://www.quora.com/Which-is-correct-in-our-life-or-in-our-lives

2 Likes