امیر نصرِ سامانی و رودکی

امیرنصر سامانی (از پادشاهان سامانی) از بخارا به هرات می‌رود و دلبستهٔ هوای هرات می‌گردد. بازگشت به بخارا را چنان فصل به فصل عقب می‌اندازد که مدت چهارسال او و ملازمانش در هرات می‌مانند. لشکریانش که دلتنگ [بخارا]شده بودند به رودکی(شاعر قرن چهارم) که در آن زمان نزد امیرمحتشم و مقبول القول بود روی آورده و به او گفتند اگر هنری بورزد و شاه را به بازگشت به بخارا ترغیب کند پنجاه هزار درم به او پاداش می‌دهند. رودکی نیز می‌دانست در این هوای لطیف نثر کارگر نیست و باید چیزی بسراید و بنوازد که از هوای هرات لطیف تر بنماید. از این رو[قصیده]ای می‌سراید و هنگامی که امیر سامانی صبوحی کرده بود، [چنگ]نواخته و آن [تصنیف]را با آواز می‌خواند؛ و امیر چنان تحت تأثیر قرار می‌گیرد که بدون آنکه کفش را در پایش کند سوار بر اسب می‌شود و مستقیم به سوی بخارا می‌تازد؛ و نقل است که کفش‌هایش را تا دو [فرسنگ]دنبال او می‌بردند؛ و رودکی پنجاه هزار درم از لشکریان می‌گیرد.آن قصیده اینگونه‌است:

بوی جوی مولیان آید همی یاد یار مهربان آید همی

10 پسندیده

عالی بود
لطفا بازم از این داستانا برامون بذارید

5 پسندیده

باشه حتما، چرا که نه.البته هدف اصلی برگردوندن متن به انگلیسی هستش.اما در نوع خودش بسیار زیباست،هم داستان هم شعر آن.

5 پسندیده

ترجمه از طرف گوگل :sweat_smile:

Amir Nasr Samani (from the Samani kings) flies from Bukhara to Herat and is attracted to Herat air.
Returning to Bukhara is so delayed that he and his companions stay in Herat for four years.
Missing his troops [Bukhara] turned to Rudaki (a fourth-century poet) who was at that time with Amir Mottasham and Maqul al-Ghul, who told him that if he burst in and persuaded the king to return to Bukhara, they would give him 50,000 drachmas. .
Rudaki also knew that prose is not a work of prose, and that he must do something to make it more subtle than Herat.
So he sings and when Amir Samani has played Sabuhi, he sings and sings it, and Amir is so impressed that he rides on horseback without shoeing. And he runs straight to Bukhara; there are reports that his shoes were followed by two, and Rudaki gets fifty thousand drams from the army.

4 پسندیده

پس چرا آقای @ali-13 اینطوری کردیند؟؟؟؟ :thinking::thinking::thinking::thinking::thinking::thinking::thinking::thinking::tulip::hibiscus::sunflower::rose::rose::blossom:

5 پسندیده

جناب @mohsen130 داستان واقعا عالی بود خیلی خیلی زحمت کشیدیند :hibiscus::sunflower::blossom::blossom::rose::rose::sunflower::hibiscus::hibiscus::tulip:لطفا از این دست داستانهای تاریخی بازهم قرار بدهید :ok_hand::ok_hand::ok_hand::ok_hand::blush::blush::blush::blush::hibiscus::hibiscus::sunflower::blossom::blossom::rose::blossom::sunflower::hibiscus::tulip::tulip::tulip::blossom::sunflower:

5 پسندیده

چطوری؟

گوگل به لطف هوش مصنوعی خیلی پیشرفت کرده
خواستم یه امتحان ازش بگیریم
مطمئن هستم که اشتباهات زیادی داره.

4 پسندیده

خب خیلی ها وقتی میخوانند دیگه اشتباهاتش رو اصلاح نمی کنند بععععععععله :joy::joy::joy::joy::joy::wink::wink::wink::wink::tulip::hibiscus::sunflower::blossom::rose::rose::sunflower::hibiscus:

5 پسندیده

من اصلا بهش دست نزدم
قسم میخورم
همه اش کاره گوگل هست

4 پسندیده

بله گفتیند چرا قسم میخوریند :joy::joy::joy::joy::joy::wink::wink::wink::wink::tulip::hibiscus::rose::rose::sunflower::hibiscus:امان از دست شما و گوگل :wink::wink::wink::wink::hibiscus::sunflower::blossom::blossom::hibiscus::tulip:

5 پسندیده

خواهش میکنم :slightly_smiling_face: چشم حتما بازهم ازین دست داستانها میذارم…

5 پسندیده

:joy: :joy: امان از دست گوگل…حالا خوب ترجمه کرده یا نه؟!!!

5 پسندیده

میشه خواهش کنم کمی بیشتر توضیح بدید :pray:
منظورتون رو متوجه نشدم.
شما میگید من ترجمه گوگل رو اصلاح کردم و فرستادم؟

3 پسندیده

خدا چشمتون رو محافظت بکنه :tulip::hibiscus::sunflower::blossom::rose::blossom::sunflower::hibiscus::tulip:لطف میکنید پس منتظر داستانهاتون هستم :ok_hand::ok_hand::ok_hand::ok_hand::tulip::hibiscus::sunflower::sunflower::rose::rose::sunflower::tulip:

5 پسندیده

:slightly_smiling_face: :sunflower:

5 پسندیده

نه میگم چرا از گوگل ترجمه گرفتیند چون بچه ها می آیند انگلیسی رو میخوانند اگه گوگل اشتباه ترجمه کرده باشه کسی درستش رو نمینویسه :wink::wink::wink::wink::blush::blush::blush::blush::sunflower::blossom::blossom::rose::rose::blossom::sunflower::hibiscus::hibiscus::sunflower::blossom::blossom:

4 پسندیده

هنوز ترجمه ی گوگل رو نگاه نکردم :joy::joy::joy::joy::wink::wink::wink::tulip::hibiscus::sunflower::blossom::rose::rose::blossom::sunflower:

5 پسندیده

بنظرم که منظورشو رسانده بنده خدا :sweat_smile:

5 پسندیده

تاشب نگاهش میکنم ولی خوبیش اینکه منظور رو میرسونه :joy::joy::joy::joy::wink::wink::wink::tulip::hibiscus::hibiscus::sunflower::blossom::blossom::rose:

5 پسندیده

هرچند گوگل نمیتونه متنهای تخصصی رو درست ترجمه کنه و۱معنی میکنه که جوک اخرسال میشه از بس مزخرف ترجمه میکنه :joy::joy::joy::joy::wink::wink::wink::tulip::hibiscus::sunflower::sunflower::blossom::rose::rose::rose:

5 پسندیده