معنی save his skin,

سلام معنی save his skin در جمله زیر چه میشود

the rabbit always managed to save his skin


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی خرگوش سخاوتمند » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی پنجم »

6 پسندیده

سلام درسته skin به معنی پوسته اما در اینجا به معنی نجات دادن جان هست نه نجات دادن پوست…

10 پسندیده

یچیزی شبیه همون “تو پوست کسی کاه زدن” عامیانه ی خودمون ، خب در واقع همون مردن یا کشتنِ طرفه! نه تخریب پوستش!

4 پسندیده

سلام بله نجات جان درسته;سیاه گوش دستش به پوست خرگوش برسه جان رو هم می گیره😀

1 پسندیده

سلام

موارد این چنینی رو معمولا میشه به راحتی از دیکشنری پیدا کرد…کافیه یکی از موارد زیر رو امتحان کنید:

:orange_circle: واژه ی اصلی عبارت تون رو تو دیکشنری بنویسیدو…
برا skin یا save، دیکشنری رو چک کنیدو دنبال عبارت مورد نظرتون بگردید
:orange_circle: از همون اول واژه ی save رو تو دیکشنری بنویسیدو گزینه هایی که نشون می ده رو بررسی کنید (بدون اینکه وارد توضیحات خود واژه بشید)
:orange_circle: حتی با نوشتن save skin تو بخش جست و جوی دیکشنری، گزینه ی مورد نظرتون در صورت وجود قابل مشاهده س

در هر حال، پرسیدن تو تالار و یا حتی بخش جست و جوش و یا صرفا کمک گرفتن از خود دیکشنری، هر کدوم مزایای خاص خودش رو داره.
موفق باشیدو به راه :white_check_mark:

3 پسندیده

۱.خرگوش همیشه می توانست جان خود را نجات دهد
۲.خرگوش همیشه می توانست جان خود را حفظ‌کند

1 پسندیده