سلام
با تشکر بابت نرم افزار خوبی که تدارک دیدید.
لطفا ترجمه داستان ها رو هم قرار بدید.
سه سال پیش هم درخواست کردم.
علیرغم اینکه نرم افزار خوبیه بایست حتما کامل بشه و به جای اضافه کردن قسمت های جدید همین قسمت هایی که قرار گرفته تکمیل بشن.
با تشکر
سلام دوست عزیز
این اَپ، مبنایش بر انگلیسی است، نه ترجمه فارسی.
سعی کنید به استفاده از تنها انگلیسی عادت کنید و نیازی به ترجمه فارسی آنها نداشته باشید.
راستش اگه از سه سال پیش تا الان، تلاش می کردید، می تونستید صوت بدون متن گوش بدید، نه اینکه الان درخواست ترجمه فارسی درس ها رو بدید.
در خوب بودن زبانشناس که شکی نیست. ولی این ترجمه هایی هم که می بینید، مربی ها و مجرب های عزیز و سایر کاربران محترم زبانشناس زحمت کشیدند و انجام دادند. مگرنه کسی اینجا در قبال ترجمه دروس زبانشناس، نه وظیفه ای داره و نه مسئولیتی.
برای بعضی از قسمت ها که به صورت فعل های چند جمله ای یا عبارات یا اصطلاحات بخصوص هست ترجمه فارسی ضروری هست. گاها قست هایی هست که خواننده برداشت نادرستی داره و یا اینکه بررسی موضوعی زمان بر هست.
اینکه من سطحم چی هست یا چی بایست میبوده اصلا پاسخ به حساب نمیاد.
نمیدونم شما سمتتون توی تیم این اپلیکیشن چیه ولی من از مسئول این نرم افزار خواستم در جهت بهتر شدن نرم افزار ترجمه فارسی داستان ها رو قرار بده.
شما اگر کاربر هستید و احتیاجی به ترجمه ندارید میتونید استفاده نکنید.
به عنوان یه کاربر این حق منه که چنین درخواستی داشته باشم.
هرچند من خطابم به مسئول سایت بوده.
ولی توضیح اینکه علیرغم وجود این دیکشنری ها وجود ترجمه فارسی میتونه کمک زیادی به کسانی که مثل شما نیتیو زبان انگلیسی نشدند بکنه.
جملات زیادی میشه مثال زد که اگر مثل شما زبان شناس حرفه ای نباشیم ممکنه علیرغم وجود دیکشنری ها در مرحله اول برداشت درستی ازش نشه.
باز تاکید میکنم من فقط از مسئول این اپلیکیشن خواستم که ترجمه ها رو اضافه کنن حالا اینکه شما چرا من رو زیر سوال میبرید عجیبه!
اگر قصد راهنمایی داشتید مثل کاربری که قبل از شما کامنت گذاشتند به همون متن بسنده میکردید !!!
من سطحم خیلی مبتدیه واسه همین فعلا مجبوریم با دیکشنری فارسی برم جلو اما از سه ماه بعد حتما از دیکشنری انگلیسی به انگلیسی استفاده میکنم چون درستش هم همینه