چرا در داستانک هملت watches معنی تماشا کردن میده ولی در دیکشنری معنی ساعت میده
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شاهزاده هملت » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »متن قالببندی شده
چرا در داستانک هملت watches معنی تماشا کردن میده ولی در دیکشنری معنی ساعت میده
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شاهزاده هملت » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »متن قالببندی شده
برخی اوقات دیکشنری های فارسی معنای دقیقی نمیدن
تنها به یه معنیِ واژه اکتفا نکن، گاهی بهتره از دیکشنری های دیگه هم استفاده کنی،مترادف ها متضاد ها.این عکساروببین
Watch اگر فعل باشه ب معنی تماشاکردن هست
دوست عزیز
یه کلمه ممکنه چندین معنا داشته باشه و شما باید با توجه به جمله متوجه بشین کدوم معنی درستتر و مرتبطتر هست و همچنین اینکه ببینین فعل یا اسم یا صفت یا…
سلام.
اگه اسم باشه ساعت
اما فعل باشه به معنی نگهبانی دادن . تماشا کردن.
سلام.ببخشید این کدوم دیکشنریه
دوست عزیز
اینجا فعل اصلی watch هست و اون es ای ک اضافه شده برای اینکه نشون بده جمله برای سوم شخص هست
و watches (noun( به معنی ساعت درسته