چگونگی us all

در جمله ی it was him ,he poisoned us all
چرا all us نیومده؟

مثلا در فارسی میگیم حروف انگلیسی اما در انگلیسی می گیم english alphabat
این بدلیل این هست که کاربرد در انگلیسی قبل اسم قرار می گیره؟ یعنی میشه گفت کاربرد ها هم به گونه ای صفت اند؟


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شاهزاده هملت » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی اول »

3 پسندیده

تاکید اینجا بر همه است. او همه ما را مسموم کرد. واسه همین all رو آخر آورده. اگر بخواد قبل از us بیاره میشه all of us حرف اضافه میاد بینشون.
صفت در انگلیسی در دو محل میاد بعد از فعل و قبل و اسم.
مثلا: It is dangerous یا Your dangerous action.

3 پسندیده

سلام دوست عزیز.
نکته ی اول اینکه فکر کنم منظورتون از کاربرد، صفت یا شاید مضاف الیه هست. یعنی خصوصیت یا ملیت یا رنگ و… که هر چیزی داره. که خب توی فارسی صفت بعد از موصوف میاد و توی انگلیسی قبلش.
مثلاتوی فارسی میگیم ماشین انگلیسی، توی انگلیسی میگیم English car. برای الفبا که مثال شما بود هم همینطوره.
نکته ی دوم اینکه بهتره این مثال شمارو با مبحث صفت و موصوف قاطیش نکنیم چون مربوط نیست.

خود all، وقتی با Personal pronoun یا ضمیر شخصی که مفعول جمله قرار گرفته باشه بیاد، قبل از اون ضمیر میاد. مثل مثال شما:
او همه ی ما را مسموم کرد .
در اینجا «ما» یا us مفعول جمله س پس all باید قبلش بیاد. اگر «ما» فاعل بود این قضیه فرق میکرد.

همونطور که میبینین، قواعد گرامری بعضی وقتا خیلی با جزئیات و دست و پا گیرن. پس شاید بهتر باشه به جا اینکه بخوایم همه چی رو فرمولیزه کنیم صبر کنیم ساختارهای مختلف تو ذهنمون جا بیفتن. چون بر خلاف تصورمون عجله برای به خاطر سپردن همه ی گرامر، نه تنها جلو نمیندازه مارو بلکه ممکنه کندمون کنه.

10 پسندیده