جمله ناقص یا اصطلاح

چرا در جمله زیر کلمه “برگشته” نیست؟ یا من متوجه اصطلاح نشدم.
She 's in love with claudication, the brave soldier, home from the war


این تاپیک مربوط به درس« هیاهوی بسیار برای هیچ » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی اول »

1 پسندیده

سلام
ن اشتباهه نه اصطلاح.
یکی از معنی های home به خونه برگشتن هست.
I’m going home now. See you tomorrow.
من حالا میخام برگردم خونه …
معنی جمله شما هم میشه.
سرباز شجاعی که از جنگ به خونه برگشته(اومده)
این تاپیک هم میتونه کمک کننده باشه.

3 پسندیده

چرا از داستنهایی غنی ایرانی استفاده نکردید؟
اپلیکیشن شما عالیه و فعلا تنها ایرادی که میتونم ازتون بگیرم همینه😊

1 پسندیده

سلام…خوش اومدید :sunflower:

اگه منبع انگلیسی خاصی رو سراغ دارید که داستان های مدنظرتون رو داشته باشن، لطفاً حتما به همراه لینک اونا، تو یه پاپیک “درخواست” پیشنهاد بدید.

1 پسندیده