با سلام
نویسنده: afshinshiba
عزیزی پرسید چرا home from the war فعل ندارد…
لازم به ذکر هست که دوستان باید دقت کنند بسیاری از داستانهای لاتین تحت تاثیر ادبیات غنی غرب نوشته میشه…
و لازمش اینه که از جملات کوتاه و شیرین و شاعرانه در بیان ادبیاتشون استفاده کنن…
خوب خیلی وقتها در شعر و نثر فعل حتی گاهی فاعل محل اعراب خودشون رو از دست میدن…
و شاعر یا قصه گو نیازی به تعریف فعل و فاعل نمیبینه…
جمله home from the war یک جمله مخفف برای بیان دلنشین یک قصه هست…
قصه ی سربازان خسته و دلداده و عاشق برگشته از جنگ…
سربازانی که کوله باری از غم و شادی رو با خودشون یدک میکشیدن…
و حالا با امید به فردا راهی خانه و کاشانه شدن تا به عشق و مقصودشون برسن…
جمله home from the war برای اولین بار در جنگجهانی دوم برای سربازانی که از جنگ به خانه برمیگشتن با برپایی جشنی برای اونها به زبانها جاری شد…
و دوشیزه گان باجشن home from the war به استقبال سربازان بازگشته از جنگ میرفتن…
در این داستان نویسنده با زیرکی تمام و با الهام از خاطرات جشن home from the war از این جمله الهام گرفته تا فضایی شیرین و دلنشین به داستان خودش بده…
و ما باید بدونیم که پشت این جمله هزاران آرزو در گور خوابیده…
قصه سربازانی که رفتند و برنگشتند و معشوقه هایی که چشم انتظار اونها سر به بالین کوبیدند…
چه پر است متون انگلیسی از جملات کوتاهی که پشت اونها هزاران هزار حرف نهفته باقی است…
نکته: تکرار کلماتی مثل home در جایگاه فعل درطول سالیان باعث جاگزینی اسم به جای فعل شده وگاهی حتی مشاهده میشه این کلمات به عنوان نائب فعل به کار گرفته میشوند
و درواقع در این جمله هم home دجایگاه فعل قرار گرفته است
این هم کتابی نوشته شده در همین باب
این تاپیک مربوط به درس« هیاهوی بسیار برای هیچ » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »