کامل ترین زبان دنیا کدام زبان است؟ (با دلیل)

چند سال قبل یک زبانشناس در یکی از دانشگاه های فرانسه زبانهای مختلف را مقایسه کرد و در آخر زبانها را از نظر دقت و کامل بودن رتبه بندی کرد.

به گزارش ۸دی، ملاک تکمیل بودن زبان این هستش که کمترین تناقض و دوپهلو بودن معانی جملات را داشته باشد و همچنین یک معنی یکسان و دقیق از جملات آن زبان برداشت شود.
همچنین در این زبان بتوان مفاهیم دقیق هر رویداد را به دقت و تفصیل بیان کرد بطوریکه تداخلی با رویداد دیگری نداشته باشد.
مثلا در فارسی یک فعل میتواند چندین معنی بدهد، تازه بگذریم از تغییر معانی مختلف یک فعل در گذر زمان.
مثلا “شدن” که در قدیم معنی “رفتن” میداد و امروزه به تنهایی اصلا معنی ندارد و برای تکمیل یک فعل دیگر با آن همراه میشود تا معنی و مفهومی برساند. مثلا “کلافه شدن” یا “سیر شدن”
و یا در زبان انگلیسی فعل “get” عزیزان مطلع از این زبان می‌دانند بسته به موقعیت بکار رفتن آن فعل، بیش از ٢٠ معنی مختلف دارد.

چند سال قبل یک زبانشناس در یکی از دانشگاه های فرانسه زبانهای مختلف را مقایسه کرد و در آخر زبانها را از نظر دقت و کامل بودن رتبه بندی کرد.
جالب بود که رتبه اول در بلاغت، فصاحت، کامل بودن و نداشتن ابهام در بین زبانها برای زبان عربی بود.

ولی واقعا عربی زبانی کامل و بدون ابهام است.

همچنین این استاد زبانشناسی گفته بود در مقایسه با زبان عربی نمی‌توان زبانی را پیدا کرد که رتبه دوم را کسب کند و بعد از زبان عربی که رتبه اول بود، رتبه سوم را به زبان فرانسه داد.
زبان انگلیسی رتبه ۶ و زبان فارسی از نظر کامل بودن و ابهام در متون رتبه ٩ را کسب کرد.

برای توضیح بیشتر،
در فارسی می‌گوییم “او آمد”
“او” مرد است یا زن ؟
در انگلیسی “He” و “She” استفاده می‌شود
و اینگونه مقایسات می‌تواند تکامل زبانها را بهتر و مشخص تَر بیان کند.

ولی در زبان عربی در این مثال(شاخصه) خاص، حتی رنگها هم مذکر و مؤنث دارند و لذا این به ابهام زدایی از متون کمک می‌کند و شنونده و خواننده مفهوم دقیق گوینده را متوجه میشود.
مثلا: قرمز برای مذکر، “اَحْمَر” و قرمز برای مونث، “حَمْراء” میباشد.

و در قرآن خداوند میگوید:
سوره شعراء(سوره ٢۶ام) آیه ١٩۵
بِلِسَانٍ عَرَبِیٍّ مُّبِینٍ
آن را به زبان عربی آشکار (نازل کرد)!
و یا
سوره نحل(سوره ١۶ام) آیه ١٠٣
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ یَقُولُونَ إِنَّمَا یُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ الَّذِی یُلْحِدُونَ إِلَیْهِ أَعْجَمِیٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِیٌّ مُّبِینٌ
ما می‌دانیم که آنها می‌گویند: «این آیات را انسانی به او تعلیم می‌دهد!» در حالی که زبان کسی که اینها را به او نسبت می‌دهند عجمی است؛ ولی این (قرآن)، زبان عربی آشکار است!

20 پسندیده

سلام احسنت :clap::clap::clap:
عجب مقاله جالبی بود واقعا لذت بردم و آموختم
متشکرم از شما موفق باشید :v:

6 پسندیده

ببخشید من هنوز تو کف این مقاله ام :joy::joy:
یعنی من همیشه فکر میکردم انگلیسی چون آسونتر از همه ی زبان ها هست شده زبان بین‌المللی ولی به این نتیجه رسیدم چون 80 درصد مردم دنیا به این زبان صحبت می‌کنند شده زبان بین المللی
واینکه زبان عربی رو فکر میکردم قبل از زبان فارسی سخت ترین زبان ها باشه که اشتباه میکردم آسونترین از لحاظ ساختاری متون اما در مورد زبان فارسی درست حدس میزدم نهمین زبان و فرانسه سومین
خیلی برام جالب بود این از اون مقاله های مفیدی بود که همیشه تو ذهنم میمونه
بازم بابت تهیه این مقاله خوب و مفید ممنونم آقا عرفان

7 پسندیده

زبان روسي رو يكم بررسي كنن ميبينن چه زبونيه. مذكر مونث شي. مثلا ساختمون مونثه و خورشيد مذكر دنيايي داره

6 پسندیده

این که توی فرانسه هم هست.

8 پسندیده

دقیقا
و همینطور اسپانیایی

9 پسندیده

سلام
ممنون از مقاله ی جالبتون
من هم از قدیم خیلی شنیده بودم ک بین دو زبان فرانسوی و عربی اختلاف هست ک کدوم غنی ترین زبان دنیا است.

من چند سال پیش روی یک پروژه ای تحقیق میکردم ک مربوط زبان عربی بود (در واقع در مورد اشعار عرب قبل از اسلام بود)فلذا تا حدی با گرامر عربی و این زبان آشنا شدم اگرچه ک از نظر صحبت کردن و فهم هیچی بلد نیستم.

زبان عربی یک زبان بسیار کامل است. من با سایر زبان ها ب غیر از انگلیسی تعامل خاصی نداشته ام ولی نکاتی در زبان عربی هست ک فک نکنم تو بقیه زبان ها باشه.

همین بحث مذکر و مونث بودن در زبان عربی بسیار کامل تر از زبان فرانسوی است.
تو زبان عربی جدای از اینکه هر اسم یا مذکر است یا مونث، هر فعل هم همینجوریه فلذا در زبان عربی چهار ده صیغه فعل داریم(جدای از بحث تثنیه ک این هم تو فرانسه نداریم)، جدای از اون ضمایر مختلف داریم ک اون ها هم مذکر و مونث هستند همچنین صفات هم مذکر و مونث هست مثلا اسم فاعل مذکر و مونث، اسم مفعول مذکر و مونث، اسم زمان اسم مکان اسم آلة، صفت مشبهه، صیغه ی مبالغه و…
همچنین خود مونث تقسیمات مختلف حقیقی، مجازی، لفظی و معنوی دارد.

خیلی ازاین موارد تو زبان فرانسوی فقط ی جور هست و حتی فعل ها در زبان فرانسوی (تا اونجا ک من خبر دارم) فقط شش صیغه دارن.

جدا از این بحث در زبان عربی “اِعراب” وجود دارد ک از معجزات زبان عربی است، در زبان عربی هر کلمه یک اعراب می‌گیرد و معنا را تغییر میدهد
مثلا در قرآن آیه ای وجود دارد:
انما یخشی الله من عباده العلماء
اگر کلمه ی “الله” در این آیه ب فتحه خوانده شود"اللهَ" معنا یک جور می‌شود (کما اینکه در قرآن آمده است)، و اگر همین کلمه ب ضمه خوانده شود"اللهُ" معنا کلا تغییر می‌کند ب حدی ک اگر کسی این جمله را بگوید و معتقد ب آن باشد یعنی خدا رو قبول نداره.

تنها با یک علامت اِعراب یک جمله ب حدی تغییر کرد ک در یک حالت در قرآن می‌آید و کلام خداوند میشود و در یک حالت ن تنها کلام خدا نمی‌شود بلکه معنای عدم اعتقاد ب خدا دارد. از این موارد بسیار زیاد است.

زبان‌شناسان عرب ب حدی این زبان را دقیق می دانند ک حتی می گویند حروفی ک در کلمات استفاده شده است دارای معنای خاصی است.

مثلا کلمه “فصم” ب معنای ترک خوردن است و کلمه ی “قصم” ب معنای شکستن. این ب این معنا هست ک چون حرف “قاف” از حرف “ف” قوی تر ادا می‌شود پس معنایی هم ک قصم می رساند نسبت ب فصم قوی تر است.

حتی بعضی ها می گویند ک حرکات نیز در معنای کلمات تأثیر دارند مثلا کلماتی ک دلالت بر جنب و جوش و تحرک دارد بر وزن هایی می آید ک حرکات زیادی دارد؛ مثلا کلمه ی “جَوَلان” دارای سه حرکت فتحه ی پشت سر هم و یک الف (ک در واقع همان فتحه ی اشباع شده است) میباشد. و حتی تنوین در زبان عربی معنا را بسیار تغییر می‌دهد.

و از بسیاری جهات دیگر ک در این مقاله واقعا مجال بیان نیست.

ب شخصه بنده با زبان فرانسوی تعاملی نداشته ام (اگرچه پدرم تا حدی زبان فرانسوی بلدن و حتی قبلا با ایشون در همین مورد اختلاف عربی و فرانسوی بحث کرده بودم)، فلذا از ظرائف زبان فرانسوی خیلی آگاهی ندارم و ادعایی هم ندارم ک زبان عربی غنی تر از زبان فرانسوی است، لکن طبق تحقیقات خودم واقعا زبان عربی رو از فارسی و انگلیسی و حتی با همین اطلاعات ناقص نسبت ب فرانسوی، از فرانسوی نیز بسیار کامل تر میدونم.

9 پسندیده

خیلی ممنون از شما موفق باشید

4 پسندیده

4 posts were merged into an existing topic: محل انتقال اسپم

به نظر من نمیشه مثلا یک نفر تو فرانسه یک حرفی گفته به حرف اون استناد کرد ولی من هیچ مشکل با هیچ زبانی ندارم و همیشه عربی ام خوب بوده ولی مشکل ما اینه که همیشه حرف یک نفر مثلا تو فلان جای دنیا میشه حرف همه و یک نوع رفرنس و منبع

6 پسندیده

A post was merged into an existing topic: محل انتقال اسپم

سلام دوستان
ادبیات عرب چه از نظر صرف و چه از نظر نحو و چه بلاغت کامل هست
ولی مشکلاتی هم قطعا داره ک از دور به چشم نمیاد
صرف ساختار کلمه هست و کلا با کلمات کار داره
نحو جایگاه کلمات در جمله رو کار داره
بلاغت زیبایی جمله رو کار داره
و مشکلی ک هس اینه ک عربی چندین قبیله داره و اصلا خود یه قبیله نحویون زیادی داره ک نظرات مختلفی دارند
برای مثال اگر هر عالمی اختلاف نظر داشته باشه ک فلان کلمه داخل فلان جمله جایگاهش چی هس
اعرابش تغییر میکنه در نتیجه معناشم فرق میکنه
پس هم چینم کامل نیست
شما کتاب سیوطی رو بخونید تا اختلافات رو متوجه بشید.
نمیدونم نظر ابن بارد نظر اخفش نظر ابن عقیل نظر سیوطی و…
و اگه بگیم مثلا کلمهgetدر انگلیسی بیستا معنی داره و اینو نقص بدونیم چون مستقیم‌منظور رو نمیگه
زبان عربی باز پیچیده تره
کتاب مغنی ک حول و محور حروف بحث میکنه
یه کلمه مِن یا الی خودشون کلییییی معنی دارن
ک اگه اشتباه ترجمه کنی کل معنای جمله تغییر میکنه
برای همین زیاد بااین مقاله موافق نیسم

4 پسندیده