این جمله چجوری ترجمه میشه؟
With nothing left to give,
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی جورج و اژدها » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »
این جمله چجوری ترجمه میشه؟
With nothing left to give,
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی جورج و اژدها » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »
چیزی باقی نمانده بود که بدهد
سلام، خسته نباشین، یعنی with اینجا معنی نمیشه؟
سلام
شاید بشه گفت :
“درحالیکه” هیچی نمونده بود که بده
With اینجا میتونه درحالیکه معنی بده
دقیق نمیدونم. چون بعضی وقتها نمیشه عینا ترجمه کرد
ممنون از جوابتون، توضیحتون بسیار خوب بود .