چند اصطلاح کاربردی با under
🍃under study
مورد بررسی و مطالعه
🍂under condition
تحت شرايط
🍃under pressure
تحت فشار
🍂under observation
تحت نظارت
🍃under close observation
تحت نظارت شديد
🍂under influence
زير نفوذ
🍃under impression
تحت تاثير
🍂under construction
در دست ساخت
🍃under discussion
تحت بررسى
🍂under control
تحت کنترل
🍃under education
تحت تعليم
🍂under supervision
تحت نظارت
🍃under protection
تحت مراقبت
🍂under police protection
تحت مراقبت پليس
🍃under heavy police protection
تحت مراقبت شديد پليس
Hello guys
We 're going to have some beautiful idioms:
1.I cherish you عزیزمی😍
2.I am who I am من همین ام که هستم
3.we’re dead بیچاره شدیم
4.cout me out دور من و خط بکش😡
5.If I say so my self تعریف از خود نباشه
6.hey bulky گنده بک
7.touch wood بزنم به تخته
Hope to enjoy
سلام
اگه کسی این جمله رو از شما بشنوه و ازش استفاده کنه، ممکنه بد بشه
هیچوقت از این کلمه استفاده نکنید، مخصوصاً جلوی بچهها چون ممکنه یه دست کتک از پدر و مادرش بخورید.
لطفاً معنی جمله رو توی سایتهای انگلیسی زبان سرچ کنید
It usually means that someone is asserting dominance over someone else. “Bitch” is a vulgar term for someone who is below you in some way. If a man says “you are my bitch” to another man, it usually means that he has bested him in some way and dominated him, it is obviously a very rude thing to say. When it comes to women, it can have different meanings. It can either be taken to mean a very insulting thing, that the man has power over the women and the women is loyal and subservient to him, or sometimes it can be more casual and not as insulting. This meaning would not usually apply for non-native English speakers though, it is more commonly used in African-American Vernacular English. Although it’s still insulting to some degree, a man could say “my bitch went down to the store the other day” to his friends, talking about the partner in his relationship. They usually wouldn’t say this to the girl’s face though, but it could happen in some relationships.
نه، اون بچهی بیچاره کاری نکرده :d منظورم این بود که اگه یه خونوادهی خارجی رو ببینید و جلوی بچهاشون از این کلمه استفاده کنید، ناراحت میشن چون کلمهی سانسوریایه. بعضی کلمات رو به جای مستقیم به کار بردن مثلاً اینجوری میگن که حتی به زبون نیاورده باشن:
B-word
N-word
F-word
فکر کردم گفتنِ این جمله به معنی “دوست خیلی خوب” برای بقیهی دوستان ممکنه دردسر درست کنه.
میدونم شما میدونی کلمهی زشتیه.
ولی با این حال حدس میزنم این جمله رو از زبون یه سیاهپوست شنیده باشید که حرفهای اونا رو نمیتونید اصطلاح به حساب بیارید. میتونید دربارهی Ebonics یا black English بیشتر سرچ کنید، طرز خاصی از صحبت خودمونیه که بین سیاه پوستا مرسوم شده و تاریخچهی خودشو داره.