ترجمه موسیقی متن انیمیشن موانا، تاکجا میروم

I’ve been staring ♪
من خیره شده ام،

at the edge of the water ♪
به لبه آب

♪ Long as I can remember ♪
از وقتی که یادم میاد!

♪ Never really knowing why ♪
هیچوقت هم نمیدونم چرا …

♪ I wish I could be
آرزو میکردم که میتونستم

the perfect daughter ♪
دختر خوبی باشم…

♪ But I come back to the water ♪
ولی برگشتم به آب!

♪ No matter how hard I try ♪
مهم هم نبود چقدر تلاش کردم…

♪ Every turn I take,
هر نوبتی که گرفتم!

every trail I track ♪
هر مسیری که رفتم.

♪ Every path I make,
هر راهی ساختم.

every road leads back ♪
همه مسیر ها منتهی میشد…

♪ To the place I know
به جایی که میدونستم،

where I cannot go ♪
نمیتونم برم!

♪ Where I long to be ♪
جایی که آرزو دارم باشم…

♪ See the line
خطه رو ببین!

where the sky meets the sea ♪
جایی که آسمون دریا رو ملاقات میکنه،

♪ It calls me ♪
من رو صدا میزنه!

♪ And no one knows ♪
و هیچکس خبر نداره،

♪ How far it goes ♪
چقدر دور میره!

♪ If the wind in my sail
اگه باد تو بادبان من

on the sea stays behind me ♪
توی دریا پشت من بمونه،

♪ One day I’ll know ♪
یه روز بالاخره میفهمم؛

♪ If I go, there’s just
اگه برم، اینجا فقط

no telling how far I’ll go ♪
چیزی نیست که بگه چقدر دور میشم.

♪ I know everybody
میدونم، همه

on this island ♪
توی این جزیره

♪ Seems so happy
خیلی شاد توی

on this island ♪
این جزیره به نظر میان.

♪ Everything is by design ♪
همه چیز با طرح پیش میره.

(snorting)
(خرخر کردن خوک)

♪ I know everybody ♪
میدونم، همه

♪ On this island ♪
توی این جزیره

(children laughing)
(خنده بچه ها)

♪ Has a role on this island ♪
یه نقشی برای جزیره دارن!

♪ So maybe I can roll
پس شاید منم بتونم

with mine ♪
با مال خودم کنار بیام.

♪ I can lead with pride,
من می تونم با افتخار رهبری کنم!

I can make us strong ♪
میتونم خودمونو (جزیره رو) قوی کنم!

♪ I’ll be satisfied
من راضی خواهم بود…

if I play along ♪
اگه همکاری کنم…

♪ But the voice inside
ولی صدای درون من

sings a different song ♪
یه چیز دیگه میگه (میخونه).

♪ What is wrong with me?
مشکل من چیه؟!

♪ See the light
نور رو ببین!

as it shines on the sea ♪
که روی دریا میدرخشه،

♪ It’s blinding ♪
کور کننده است!

♪ But no one knows ♪
ولی هیچکس نمیدونه،

♪ How deep it goes ♪
چقدر عمیق میشه!

♪ And it seems like
و اینجوری به نظر میاد،

it’s calling out to me ♪
که داره منو صدا میزنه!

♪ So come find me ♪
پس بیا و پیدام کن!

♪ And let me know ♪
و بذار بدونم،

♪ What’s beyond that line,
پشت اون خط چی هست،

will I cross that line?
آیا از آن خط عبور خواهم کرد؟

♪ The line
اون خط،

where the sky meets the sea ♪
جایی که آسمون دریا رو ملاقات میکنه!

♪ It calls me ♪
منو صدا میزنه!

♪ And no one knows ♪
و کسی نمیدونه،

♪ How far it goes ♪
چقدر دور میره،

♪ If the wind in my sail
اگه باد در بادبان من،

on the sea stays behind me ♪
توی دریا پشت من بمونه؛

♪ One day I’ll know ♪
بالاخره یه روزی میفهمم،

♪ How far I’ll go.
چقدر دور میرم!..

Whoa!
وای!

(groans)
(ناله و غرولند کردن)

3 پسندیده