هر روز یه پارت فرندز

میخوام اراده کنم :joy::joy::joy:. میخوام شروع کنم هر روز (با برف و بورانو کرونای بدون بستری و انفلانزای خفیف )یه قسمت فرندز رو ببینم و اصطلاحاتشو که نمیدونم بنویسم:blush: باشد که با زبان به رستگاری برسیم :blush:

24 پسندیده

سلام دوست خوبم
نظرت چیه باهم شروعش کنیم ؟
منم خیلی وقته دلم میخواد ببینم
ولی فراریم ازش شاید با شما اراده کردمو دیدم :smiling_face_with_tear::woman_shrugging:t2:

13 پسندیده

چه خوب عزیزم حتما خوشحال میشم

8 پسندیده

فقط اجازه بدین یه توصیه به جفتتون کنم چون خودم تجربه‌ش کردم. من ۱۲ سال پیش فرندز رو دیدم و اون زمان هر چی کلمه و اصطلاح بود رو می‌نوشتم و روزانه مرور می‌کردم. برادرم گفت اینطوری بخوای حفظ کنی یاد نمی‌گیری اما من اصرار داشتم که با تکرار می‌شه. نهایتا برادرم راست می‌گفت. من اصطلاح یا واژه‌ها رو به فارسی معنی و می‌نوشتم و درست یه ماه بعد از اتمام سریال نصفش یادم رفت.

فرندز زیاد اصطلاح داره و من پیشنهاد می‌کنم حتما به انگلیسی اصطلاحات رو یاد بگیرید و اینکه حتما حداقل دو مثال انگلیسی از هر اصطلاح بنویسید. اینطوری بهتر یاد می‌گیرید. فارسی کلا نوت برداری نکنید.

22 پسندیده

سلام دوستان
آقا عرفان درست میگن و اینکه باید بدونید هدفتون از فرندز دیدن چیه؟ و از چیزهایی که قراره از فرندز یاد بگیرید کجاها ازش استفاده کنید؟

هدف این نباشه که کلی لغات و اصطلاحات استخراج کنید و بگید آقا اوکیه من فرندز رو با تمام اصطلاحات یادگرفتم ولی مکالمه نمیتونم بکنم :grin:

شما هر چیزی که از فرندز یا هر فیلم و سریالی که قراره لغات و اصطلاحات استخراج کنید تو روزمره زندگیتون هم باید استفاده کنید و لذت ببرید.
فارسی رو کلا نادیده بگیرید و حتما در قالب جملات و دیالوگ تکرار و تمرین داشته باشید.

موفق باشید :pray::blue_heart:

21 پسندیده

خیلی ممنون برای توصیه خیلی خوبتون واقعا متشکر دوست من

8 پسندیده

خیلی ممنون از توصیه خیلی خوبتون سپیده خانم:heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes:. اره باید کاربردی تمرین کنیم که درونی بشه

7 پسندیده

ممنون اقا عرفان بابت توصیه خوبتون :pray:t2::cherry_blossom::cherry_blossom:
خودمم تجربه نوشتن معنی فارسی رو داشتم تا میخوندم بیشتر یادم میرفت :joy:

6 پسندیده

دقیقاا هدف اول مکالمه کردن با لغاتی که تو هر درس یاد گرفتیم مررسیی :pinching_hand:t2::heart_eyes:

6 پسندیده

There is nothing to tell : It’s used when someone is trying to make you confess or say something, but you don’t want to.

What’s wrong with you ? you look tired

There is nothing to tell

There’s gotta ( have got to) ( هم معنی have to) be something wrong with him : It means that the person who says it thinks that the person they are talking about has something that is wrong with them

I am suspicion that guy who never talks to me .there’s gotta something wrong with him. Maybe he has a secret

Go through: to experience a difficult or unpleasant situation etc. ) معانی دیگه هم داره ولی اینجا این معنی رو میده)

I don’t want her to go through what I went through with calrl

I’ve been going through hard situation recently
I’m back in high school : it means someone who’s out of highschool (kicked out or graduated) is now being a highschool student again ( البته چندلر اینجا داره خوابشو تعریف میکنه که دوباره دانش اموز مدرسه شده (

I’m back in the high school in the middle of cafeteria

I realize I’m totally naked (توجه کنید وقتی داره از خوابش تعریف میکنه حال ساده به کار میبره نه گذشته (

I realize is the one of good sentences instead of I understand

Turn out : to happen in a particular way especially one that you did not expect همون کاشف به عمل اومدن خودمون
It’s turns out it’s my mother

Grab : snatch , to take hold of someone or something with a sudden or violent movement

I just feel like someone grabbed my intestine

When I was teenager I was reading my sisters diary then all of sudden my sister saw me and grabbed her diary

Intestine: روده When I get hunger, my intestines become noisy

Pull something out : To bring something forth; produce something
I just feel like someone grabbed my intestine and pulled it out of my mouth
When see a point and I like it I pull my pen out of my bag

Move out : نقل مکان کردن

My neighborhood was awful and I decided to move out another neighborhood

Stuff : things, belongings کالا اسباب و اثاثیه

When I was walking down the street I fell on the ground and all of my stuff spread every where

Carol moved her stuff out today

** stop cleansing my aura** (هاله)

Why does every one keep fixating on that? چرا کلید کردید روی اون

All night I kept fixating that problem and I didn’t know when I got asleep

Verb After stop and keep: with ing ( remember that )

How should I know? من از کجا باید میدونستم

Sometimes I wish I was a lesbian

Can I get you some coffee

This really gorgeous gravy boat

All of a sudden : suddenly

Turn on: to make someone feel sexually excited

I was more turned on by this gravy boat than by Barry

Freak out: to become very anxious, upset, or afraid

Then I got really freaked out

Hit : if a fact hits you, you suddenly realize its importance and feel surprised or shocked

I was more turned on by this gravy boat than by Barry Then I got really freaked out and that’s when it hits me

I started wondering شروع کردم به فکر کردن :

Wonder: think

Drift apart: if people drift apart, their relationship gradually end

I know you and I have drifted apart

14 پسندیده

من الان فصل هشتم :slightly_smiling_face::joy:
ایراد نداره؟
اوایل با زیرنویس فارسی میدیدم و بدون هدف یادگیری چیزی؛ فقط میخواستم سریالشو ببینم
بعد دیدم زیرنویسش داره خیلی اذیت میکنه و عقب و جلو میشه و هر چیم تنظیم میکنم باز یه جای دیگش خراب میشه
بعد دیگه کلا بیخیالش شدم و با زیرنویس انگلیسی میدیدم
و کم کم درکم ازشون بیشتر و بیشتر شد تا جایی ک دیگه الان کلا با زیرنویس انگلیسی میبینم و راحتم هستم باهاش
و خب بخاطر عادتی ک کردم فیلم و سریالای دیگه رو هم همینجوری میبینم
حقیقتا بخاطر این سبک کارم که هدفش یادگیری نبود، اصطلاحاتو ننوشتم یا چیز خاصی حفظ نکردم
فقط همینجوری فان میدیدمش
ولی خب اشتباهی کلی کلمهٔ جدید ازش یاد گرفتم :joy: + لحن و اهنگ کلامم خیلی باهاش تنظیم شد و روون تر صحبت میکنم

12 پسندیده

اتفاقا سریال جدیدی که دیشب شروع کردم سریال dark هست و یکی از مشکلاتم باهاش اینه که زبونش المانیه😂
و برا همینم دیگه اجبارا دست به دامن زیرنویس شدم

7 پسندیده

کلا مغز ادم یه خوبی داره با هرچی مواجه بشه زیاد نمیذاره همش هدر بدره. خب نوشتن و به کاربردن اصطلاحات برای مکالمه و رایتینگ خوبه .مثلا روزی پنج دقیقه از فرندز کلی چیز یاد میده.

7 پسندیده

اتفاقا توی برنامه ایندمه دارک چه خوب المانیه شاید معجزه شده المانیم یاد گرفتیمم. اینجور مواقع شک میکنم شاید هیپومانیا زده بالا :joy: :joy: :joy: :joy: :joy:

8 پسندیده

سریالش به سطحتم می خورد یا نه

سطح چند زبان بودید که سریالش رو نگاه کردید؟

به زیرنویس خیلی توجه می کردید یا نه؟

8 پسندیده

اره خب
اخه با توجه به خط داستانیشم مشخصه که عمومش رو مکالمات روزمره تشکیل میده
داستان چند تا دوست و ماجراهاشونه…
و خب چیزی که من فارسی زبان باید بفهمم مکالماتیه که تو طول سریال هستش
و خب این مکالماتم چیزای روزمرن و چیزای سخت و یا کلمات تخصصی و اینا نداره
حالا به توجه به ماجرای هر قسمت، کلمات هول محور اون موضوعی که رخ داده بیشتر دیده میشن…

توی زبانشناس سطح سه بودم ولی خب دیگه با زبانشناس ادامه ندادم بخاطر کمبود وقتم و برای جبرانش بجای کتابای فارسی ک میخوندم، یا پادکستای فارسی که توی راه گوش میدادم و یا فیلم سریالای دوبله دار یا با زیرنویسی که میدیدم، روی اوردم به کتابای زبان اصلی و پادکستای انگلیسی و فیلم و سریال زبان اصلی…
برای همین حقیقتا معیار دقیقی ندارم الان برای تشخیص سطحم، ولی میتونم بگم سطح سهٔ زبانشناس بودم که این کارو شروع کردم

خیر؛ به این دلیل که چشمی خوندن رو از زبانشناس یادگرفته بودم و مثل متون فارسی که چشمی میخونیمشون و روشون تمرکز نمیکنیم، زیرنویسو همینجوری نگاه مینداختم، و خب راحت بودش
همین موضوعم کمک میکرد که دیگه همش چشمم به زیرنویس نباشه و سریالو درست و حسابی ببینم

8 پسندیده

we have establish she is staying here with Monica: we have made it known" or “we have made it so” or “we have decided.”

8 پسندیده

عاللللییییی :ok_hand:

5 پسندیده

hit on someone: to show someone that you are sexually attracted to them
joey, stop hitting on her

9 پسندیده

شما همین الانشم رستگاری که توی این تالار گلستان هستی گلم

4 پسندیده