فراموشی آموزه های قبلی، لیسنینگ ضعیف

سلام وقت بخیر من تجربه خودم رو میذارم تا دوستان دیگه هم بیاین که تجربه خودشون رو به اشتراک بذارن و ما هم ازشون یادبگیریم.

من سریال فرندز رو ندیدم ولی الان درحال دیدن سریال بریکینگ بد هستم.
در واقع یادگیری شما رو نمی‌دونم به چه شکل بوده و چجوری دیالوگ هارو درکش کردید و آیا مناسب سطح خودتون رو انتخاب کردید یا خیر.
بریم سراغ روند سریال دیدن من:
ابتدا یه دور کامل یه قسمت رو میبینم و روزهای بعد یه قسمت 50 دقیقه ای رو به ده دقیقه ای تقسیم میکنم.

ده دقیقه رو با زیرنویس انگلیسی ببار گوش میدم که درست متوجه بشم و بعد بدون زیر نویس چندین بار گوش میدم و بعد از هر دیالوگ هم تکرار میکنم.

و هر دیالوگی که برای من جدید باشن رو در گوگل سرچ میکنم به انگلیسی مثلا دیالوگ زیر برام جدیده:

You cannot take it out on me.

همین دیالوگ رو به گوگل می‌فرستم و توضیحات انگلیسی رو میخونم به این شکل:

To treat someone badly because you are upset or angry, even if they have done nothing wrong.

تو همین توضیحات دیالوگ رو درک میکنم و میرم یه مثال از دیکشنری هم میخونم و تمام.

آقا منظور این دیالوگ اینه وقتی خشم و عصبانیت داری نمیتونی سر من خالی کنی.

این صحنه و دیالوگ قشنگ ثبت میشه حتی اینکه خواهرم و دوستام اگر از روی ناراحتی و عصبانی سر من داد بزنن حواسم هست که این دیالوگ رو بکار ببرم و جوابشون رو بدم. :grin:

فیلم ها رو به نظر من اینجوری باید یاد گرفت من قبلا هم همینجوری دیالوگ رو می‌شنیدم و تکرار میکردم ولی استفاده ای ازش نکردم (اشتباه کردم).

الان سعی میکنم اگر فارسی باهام حرف میزنن جمله هاو دیالوگ هایی که به ذهنم میاد و یا تازه یادشون گرفتم رو به انگلیسی جوابشون رو بدم. این از تجربه من برای مهارت شنیداری و اسپیکینگ.

مقاله زیر در مورد تاثیر یادگیری فیلم با زیر نویس هست که میتونید بخونید

ویدیویی از تجربه آقا کامبیز رو میتونید در تاپیک زیر ببینید

6 پسندیده