ایشون فرزندیه خانواده فرهیخته ایرانین که توسه چهارسالگی ایشون مهاجرت کردن آلمان…
یه استندآپ کمدین بسیارموفق…البته یکی ازهنراشون اینه… بعنوان یه زن جوان ایرانیِ موفق توکشورآلمان.
اگه دسترسی به یوتیوپ دارین اجراشون میتونین پیدا کنین وببینین اگه دوست دارین…اصلابرنامه های ایشون نظرمنونسبت به هنراستندآپ کمدین کلاتغییر داده…درجهت مثبت…متاسفانه نمیتونم هیچ ویدیویی نه دانلود ونه آپلودکنم…وگرنه دارم توتلگرام چندتابرنامه هاشونو
زبان آلمانی قاعده مند تر و آسون تره
اما از لحاظ کاربرد، به خودتون و استفاده تون بستگی داره
مثلا بخواین برین ایالت کبک کانادا، مسلما فرانسوی مهم تره که اونجا صحبت میشه
سلام دوست عزیز
لینکی که براتون فرستادم مراحل وشرایط یادگرفتن این دوزبانوباهمدیگه مقایسه کرده و میتونه راهنمایی خوبی بهتون واسه انتخاب بده،ولی این کاملا بستگی به شماوهدفتون ازیادگرفتن هرکدوم ازین زبانهاداره.
سلام منم آلمانی با موسسه گوته خوندم وتو دو سال بمرحله B2 رسیدم و یه وقفه داشتم و ا لان مدرک c1 ,گرفتم .آلمانی زبان سختیه ولی بعد از یادگیری فراموش نخواهد شد،دلیلش هم واضحه چون باید براش سخت تلاش کنی B2 zeugniß.pdf (948.4 کیلوبایت)
آقا مصطفی ممنون بابت معرفی اپ lingQ
من میخوام اسپانیایی رو باش کار کنم
فقط چ طور باید کلمات رو ب لایتنر اضافه کنم چند تا رو اضافه کردم ولی نمیدونم درست عمل کردم یا نه
و اینکه نمیدونم چی شد کل لغات از آبی سفید شدن
خواهش میکنم
اول از همه آیا اشتراک لینک رو تهیه کردید؟ چون اگه نه، تعداد کلماتی که میشه به لاینتر اضافه کرد محدوده.
من خودم زیاد با لاینتر کار نکردم و فقط واژگان جدید رو زرد میکردم تا بدونم که کدوم لغات رو دارم یاد می گیرم.
ولی در کل کار باهاش زیاد سخت نیست، پس از مدتی قلقش دستتون میاد، همین کلمات جدید رو وارد لاینتر می کنید و اونها رو مرور می کنید. وقتی رو کلمه مورد نظر می زنید اگه درست یادم باشه گزینه create lingQ هست که اگه اونو بزنید واژه مورد نظر زرد و وارد لاینتر میشه. اگه چنین گزینه ای نبود، وقتی رو کلمه مورد نظر می زنید چند تا ترجمه انگلیسی از دیکشنری های مختلف براتون میاره که یکیشو انتخاب می کنید. مثلا تو همین عکس client, customer رو روش اگه بزنید احتمالا واژه اسپانیایی با همین ترجمه انگلیسی برای مرور، وارد لاینتر میشه.
درمورد اینکه چرا لغات از آبی سفید شدن، این از نقاط ضعف این اپه که وقتی به پایان درس مورد نظر می رسید، به صورت خودکار کلمات رو سفید میکنه. ولی می تونید در بخش Setting اپ این ویژگی رو تغییر بدید. من وقتی آلمانی میخوندم با این اپ، همین کارو کردم و دیگه کلمات رو سفید نمی کرد. الآن متاسفانه اپ رو ندارم وگرنه با تصویر نشون میدادم بهتون.
اگه همچنان نتونستید گزینه مورد نظر رو تو بخش setting پیدا کنید بگید تا نصبش کنم.
راستی استیو کافمن هم درباره نحوه کار با این اپ، مفصل توضیح داده تو کانال یوتیوبش. شاید توضیحات او هم سودمند باشه.
اون autocreate LingQ رو غیر فعال کنید شاید درست بشه. ولی تو درسای دیگه هم آیا امتحان کردید؟ در اونها هم باز فرقی نکرد؟ چون فک نکنم دیگه لغات این درسی که می خوندید دوباره به حالت آبی برگردن. ولی باید تو درسای دیگه درست شده باشه وقتی paging moves to known رو غیر فعال کردید.
من درباره زبان فرانسه تجربه ای ندارم. ولی همین اپ دولینگو و LingQ که معرفی کردم زبان فرانسه هم دارن. در نت سرچ کنید منابع و پادکستهای خیلی خوبی رو حتما پیدا می کنید.