در جمله his father said he had worked his whole life doing something he didn’t really enjoy چرا doing آورده؟

his father said he had worked his whole life doing something he didn’t really enjoy

پدرش گفت که او تمام زندگی خود را برای انجام کاری که واقعاً از آن لذت نمی برد کار کرده است.

چرا doing اورده
چرا for doing نیورده
چرا did نیورده

فکر میکنم چون هنوز ادامه داره و همون کار رو انجام میده

سلام دوست عزیز
اینجا doing نقش اسم مصدر یا gerund رو داره. به همین علت ING گرفته.
For doing بیشتر به شکل ترجمه‌ی کلمه به کلمه‌ی فارسی به انگلیسی هستش.
تو لینک زیر می‌تونید کاربرد gerund رو ببینید.