ترجمه این جمله I find your lack of faith disturbing چیست؟

سلام دوست عزیز

در جمله‌ی “I find your lack of faith disturbing”، کلمه‌ی “disturbing” به صورت فعل در حال انجام (gerund) استفاده شده. این نوع فعل برای بیان یه عمل یا حالت در حال انجام استفاده می‌شه. در ادامه لینکی رو براتون قرار میدم که می‌تونید کاربردهای gerund رو ببینید.

تو این جمله، فعل “find” به معنای “پیدا کردن” هستش. کلمه‌ی “disturbing” به معنای “آزاردهنده” یا “مضطرب‌کننده” است. بنابراین، جمله‌ی “I find your lack of faith disturbing” به معنای “من فقدان ایمان تو را آزاردهنده می‌دانم” هستش.

علت تغییر تاپیک ها هم اینه که نحوه‌ی نوشتن تاپیک‌ها باید بنا به دلایلی مثل سئو تغییر کنه.