جمله‌ی he knows it is wrong اشتباه ترجمه شده

در جمله‌ی قبل می گوید یک چاقو ، جلوی خود می بیند
و در جمله بعدی می گوید او میداند که اشتباه است ( وجود چاقو)
ولی در ترجمه نوشته او میداند که کارش اشتباه است در حالی که بحث کار درست نیست بلکه بحث موجودیت چاقو هست


این تاپیک مربوط به داستان «فرمانده مکبث» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «داستان‌های بچگانه»، فصل «بسته ی اول»

A post was merged into an existing topic: تعمیرگاه زبانشناس :pushpin: