سلام
معنی quote and unquote چیست؟
سلام دوست عزیز
تو این عبارت، “villains” (شروران) درون گیومه قرار گرفته و عبارت “quote, unquote” به معنای “به اصطلاح” یا “به قول معروف” استفاده شده. این عبارت به طور کلی به این معنیه که افراد یا گروهی به عنوان “شرور” یا “بدکار” توصیف میشن، اما این توصیف ممکنه اغراقآمیز یا کلیشهای باشه.
لینکهای زیر هم میتونه براتون مفید باشه.
سلام دوست عزیز
کلمهی Unquote به معنای “پایان نقل قول” هستش. این کلمه معمولاً به صورت نوشتاری و تو مواردی استفاده میشه که تو متن، بخشی از صحبتهای کسی رو به طور مستقیم نقل قول کردیم و میخوایم نشون بدیم که اون بخش از نقل قول تموم شده.
مثال:
“As the old saying goes, ‘Actions speak louder than words,’ unquote. However, I believe that words also have a powerful impact.”
لینک زیر هم میتونه براتون مفید باشه.
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/unquote
quote unquote همون نقل قوله ولی هم در گفتار و هم نوشتار برای طعنه هم استفاده میشه. مثلا کسی که یه عنوانی رو یدک می کشه ولی واقعا تو کارش خوب نیست و…
look at those “professionals”.
یعنی اون حرفه ای ها رو نگاه کن. (در حالی که منظور اینه که واقعا حرفه ای نیستن)
میشه این جوری ترجمهش کرد.
اون به اصطلاح بابانوئل رو داشته باشه.
یا خیر سرش حتی
[quote]
و برا اینکه بگیم داری حرفای یکی دیگه رو تکرار می کنی؛ به خصوص اگه موافق نباشی
منبع
1 پسندیده
الان جمله زیر رو ترجمه میکنین لطفا :
He says they’re quote “just good friends” unquote
معنی این جمله به صورت زیر هستش:
او میگه که اونها «فقط دوستهای خوبی» هستن.
به گفتهی او، اونها اصطلاحاً «فقط رفیق» هستن.
1 پسندیده