سلام و درود بر شما شکوفه خانم
مرسی از زحماتی که می کشین
منم مث آقا عرفان عزیز شما را تحسین می کنم واقعا این کارای تدوین زمان بر هست.
انرژی تون فوق العاده و بی نهایته
سپاس از همراهی شما
قربان شما دوست عزیز:rose:
درود بر شما. عالی هستین و کار خیلی مفیدی برای هممون انجام میدین. ممنونم ازتون
خواهش میکنم دوست عزیز شرمنده میفرمایید:heart_eyes:
have a thing for (someone): To have a romantic infatuation with someone, especially unbeknownst to that person. معنی جذب شدن به کسی رو میده
Run into : can mean to meet someone by chance.
I’m not going to tell you همون نگم براتون خودمون
Leave a man at the alter : یکی رو توی حجله قال گذاشت
Its an expression : این یه اصطلاح است
This is still ruined, right?: This broken thing, here? It can’t be fixed, can it
Poor Monica
It seems she was an unwanted child. They love Ross way more than her
her mother is like an Iranian mothers . we and American people are in common in many ways
I couldn’t agree more. I don’t have a sister to know how she and my mother get into a fight, but I can imagine how devastating it would be
shoot for the stars : To set one’s goals or ambitions very high; to try to attain or achieve something particularly difficult.
I read about these women trying to have it all: یعنی زنی که همه چیزو با هم میخواد.کارو خانواده و شوهر و بچه
Any stories? No news, no little anecdotes to share with the folks?
Anecdote : داستان، حکایت
Folk : اینجا معنی مادرو پدر میده گویا.معنی قوم و خویشم میده
here’s the deal : موضوع اینه که(بعدش میخواد در مورد یه موضوع صحبت کنه)
Your folks are really that bad?
Well, you know, these people are pros. They know what they’re doing. They take their time. They get the job done
take your time : to do something too slowly
get the job done : to do what is required to do کارها را راست و ریست کردن
pros : professional
تشکر از تلاشت شکوفه خانم عالیه
ممنون دوست من. برای خودم انجام میدم کاری نیست اینجا هم میذارم.
فقط نمیدونم چرا اینجا صدا هماهنگ نیست و باید پای ویدیوها بخوابی تا سند بشن تو تالار
who’s recently been dumped : If someone has “been dumped” that means that their boyfriend/girlfriend said “I don’t want to be a couple anymore” and so now they’re single. Relationship ended but with the added connotation of rejection
steer clear of someone/something : to avoid someone or something that seems unpleasant, dangerous, or likely to cause problems
broken shell of a man : refers to a man who lost his pride, so looking just physically a man, but without his manliness, thus only a “shell”, like a skeleton without the flesh
اشاره به مردی داره که غرورش رو از دست داده
go down to (someone or something) : To move or travel to a person, place, or thing located below or south of one’s current location.
Ob-gyn : obstetrics and gynecology
مخفف: (پزشکی) بیماریهای زنان و زایمان
Yeah, well, word of advice: Bring back the comedian
این نصیحت رو از من داشته باش کمدین رو برگردون
word of advice: cautionary advice about something imminent (especially imminent danger or other unpleasantness)
my friend you get involved . thanks
my pleasure! That’s nothing compared to your unstinting and tireless effort!
خوشم اوم گذاشتم اما مال فصلای بعده
be on a roll: to be having a successful or lucky period
that was your recommendation my friend
No, it’s good, it is good, it’s just that- mm- doesn’t she seem a little angry?
خوبه ها منتها فکر نمیکنید یک مقدار عصبیه؟!
well, she has issues.
خب لابد یک سری مشکلاتی داره!
have issues: to have problems that make one unhappy and difficult to deal with.
He seemed nice enough at first, but it turns out he has (a lot of) issues.
well, and that’s why I’m so grateful to you for all that you’ve done.