خواهش میکنم دوست من . با فیدبکای شما کلی ذوق میکنم:smiling_face_with_three_hearts:
think through: to think about all the different parts or effects of (something) for a period of time especially in an effort to understand or make a decision about it
چیزی را تا پایان مورد تفکر قرار دادن، از آغاز تا پایان کاری را سنجیدن
فک کنم همون معنی فکراتو کردی یا همه ی جوانبو سنجیدی رو میده
Who’s the hell Bob: باب چه خریه
sophisticated: cultivated
اینجا حدس میزنم معنیش باسواد بودنه ولی معانی دیگه هم داره
با عرض معذرت هرکاری کردم ویدیو اپلود نشد اگه میتونستم میخوابیدم پاش تا اپلود بشه ولی
pull off : to carry out despite difficulties : accomplish successfully against odds
Band-Aid: used to describe something that will only be helpful for a short time or in a limited way:
چاره ی سطحی و موقتی (برای مسئله ای بغرنج و حیاتی)
Accent: to make (something) more emphatic, noticeable, or distinct
. معانی دیگه هم داره. اینجا به معنی چیزی یا لباسی باعث جلب توجه دیگران میشه تو چش کردن، باعث جلب توجه شدن
run over: to hit someone or something with a vehicle and drive over them
زیر گرفتن
puppy: a young domestic dog specifically one less than a year old
ادم احمق و خودنما هم معنی میده
Maybe tomorrow we can rent a car and run over puppies: اینجا جوک چندلر به چه معناست ؟ اگه کسی فهمید ممنون میشیم بگه.
شکوفه جان ، اول اینکه accent فقط من یک دیکشنری با این معنی دیدم مشخصه زحمت زیادی میکشی ، در ضمن این چندلر برای جلب توجه جوک بامزه و بی مزه زیادی میگه
نمیدونم والا چندلر واقعا سخته😄. شاید منظورش این بوده که از عصبانیت یه ماشین اجاره کنم و از روی یه توله سگ رد شم ( ولی خب دیگه خشن میشه و طنز همچین پیامی نداره)
پاپی ادم(جوان) احمق و خود نما هم معنی میده شاید اشاره به حماقتشه اینجا
دوتا سوال داشتم
۱. اینکه عبارات رو استخراج کنیم، باید حفظ کنیم بعدش و مرتبا جملاتیکه توش گفته میشه مرور کنیم؟
۲. راستش هر چی فکر میکنم، یادگیری تمام اصطلاحات فرندز صرفا برای فهمیدن خود فرندز مفیده
حدسم اینه که فقط به درد زمانی میخوره که میخوای با کسی که محاورهای صحبت میکنه، ارتباط داشته باشی؛ به خاطر این همه اصطلاحی که داره
نظرتون چیه؟
فک کنم همون معنی توله سگ رو بده متاسفانه. چون تو یه اپیزودم اشاره به کشتن سگها توسط پدرومادر کرد.
نیازی به حفظ نیست باید دیالوگی که گفته میشه رو پاز کنید و با صدای بلند تکرار کنید. البته نیازی نیست کل دیالوگ ها رو تمرین کنید یه سکانس باحال و دیالوگ های جالب رو انتخاب کنید مثلا ۵ دقیقه.
همون سکانس رو تقلید کنید و اگر میتونید برش بدید که در روزهای بعد هم مرور کنید.
قطعا همه سریال، فیلم، انیمیشن برای مکالمه خیلی اثربخشه.
حالا چه فرندز باشه چه سریال های دیگه
حتی دوستانی داشتم که فقط با دیدن سریال فرندز انگلیسی رو یاد گرفته اینقدر که این سریال رو دوست داشت هر ایپزود رو چندین بار نگاه میکرد رو عشق میکرد.
ممنونم ازتون
خیلی کمکم کردین💚
احتمالا بعد انیمیشنهای ابتدایی برم سراغ فرندز
blow off something/someone:to decide not to do something you are expected to do, or not to meet someone you are expected to meet. skip
همون بیخیال شدن
photo shoot: a photography session and especially one in which a professional photographer takes photographs of someone or something for commercial use
proof in photography: Photo proofs are lightly edited images uploaded to a gallery at a low-resolution size . They are not the final creative product, and therefore are often overlaid with watermarks.
you’ll never make it on your own: You’ll need help, you can’t make it alone
هیچ وقت تنهایی از پسش برنمیای
Sevenish: Any time close to seven o’clock
Belch the alphabet : It’s when someone tries to burp ( اروغ زدن) each letter of the alphabet to the song we use to remember the alphabet. It is kind of gross ( یه جوری حال به هم زنه)
موقه ادای حروف انگلیسی اروغ میزنن
belch : اروغ زدن
اینم نمونه ای از belch the alphabet .
گفتم خوب ملموس شه
چه چندش
دیگه معذرت گفتم خوب مشخص باشه چیه
دشمنت شرمنده عزیزم