ازآنجاییکه زبان انگلیسی، زبان مودبانهای شناخته میشود، بهتر است آداب آن را به خوبی بشناسیم. این شناخت به موفقیت و بهبود روابط ما کمک شایانی میکند. در آداب و معاشرت انگلیسی هم استفاده از عبارت You’re Welcome امر مودبانه و مرسومی به شمار میرود؛ بنابراین اینکه در جواب You’re Welcome چه بگوییم، برای برقراری تعامل با افراد انگلیسیزبان بسیار مهم تلقی میشود. نکات ساده اما قابلتوجهی در این خصوص وجود دارد که در این مقاله از زبانشناس سعی داریم به آن بپردازیم، پس با ما همراه باشید.
در پاسخ به You’re Welcome چه بگوییم؟!
شاید تابهحال فکر میکردید زمانی که در جواب ابراز تشکر با جمله You’re Welcome مواجه میشوید، مسیر گفتگو به پایان خود میرسد. در این قسمت خواهیم دید که میتوان با جملههای زیبایی به گفتگو ادامه دهیم.
- گاهی میخواهید مهر تأییدی بر ابراز تشکر خود در انتهای مکالمه بزنید و از اینکه به سوالات شما پاسخ داده شد نهایت قدردانی خود را نشان دهید، در این مواقع پس از شنیدن You’re Welcome میتوان از این جمله استفاده کرد:
Thanks again for taking the time out of your day to answer my questions.
باز هم از اینکه وقت خود را برای پاسخگویی به سوالهای من اختصاص دادید از شما سپاسگزارم.
- برای اینکه تشکر شما سهلانگارانه تلقی نشود، میتوانید با جملههای زیر به قدردانی خود قوت ببخشید:
No, really. Thank you.
نه، واقعا. متشکرم.
I really appreciate it.
واقعا سپاسگزارم.
- برای خطاب به دوستی عزیز یا اعضای خانواده، گفتن جمله زیر میتواند خوشحالی شما را بابت وجودشان تایید کند:
I’m so glad you’re my Dear friend!
خیلی خوشحالم که دوست عزیز من هستی!
- استفاده از این جمله آشنای زیر، آن هم با لحن درست و مشفقانه، مکالمه را با صمیمیت به پایان میرساند:
Thank you.
از شما ممنونم.
- زمانی که محبتی برای شما معنای حقیقی پیدا میکند، جمله زیر میتواند احساس شما را به خوبی بیان کند:
This really means a lot to me.
این کار واقعا برای من معنادار و باارزش است.
- زمانی که غرق در احساس قدردانی و رفاقت هستید، میتوانید بگویید:
There’s a reason why we’re friends.
دلیلی برای دوستی ما وجود دارد.
- به محض اینکه خواهر و برادر کمی بزرگتر میشوند و دست از لجاجتهای کودکانه برمیدارند، معمولا روابط بهتر و حمایتگرانهای نسبت به هم پیدا میکنند. اصطلاح بانمکی در زبان انگلیسی وجود دارد که میتوان در پاسخ به You’re Welcome برای برادر یا خواهر از آن استفاده کرد:
You’re the best big brother, no matter what mom and dad say about you!
تو بهترین برادر بزرگ هستی، مهم نیست که مامان و بابا در موردت چه میگویند!
- زمانی که صمیمیت و دوستی به رابطه وارد میشود، گفتن جمله زیر با لحن مناسب میتواند سمتوسوی گفتگو را به مسیر خوبی هدایت کند:
No, you’re welcome!
نه خواهش میکنم.
- فرض کنید عزیزی به شما هدیه دلپسندی تقدیم میکند و شما تشکر میکنید. حالا تصور کنید در پاسخ You’re Welcome، با گفتن این جمله فوقالعاده، تا چه اندازه وجود او را از شادی لبریز خواهید کرد:
This is exactly what I wanted!
این دقیقا همان چیزی است که میخواستم!
- گفتن جمله زیر نشان میدهد چقدر به حمایت طرف مقابل حس مثبت دارید و در هر لحظه از زندگی میتوانید به او تکیه کنید:
I can always count on you.
همیشه میتوانم روی تو حساب کنم.
- گاهی معنای لطف و محبت برای شما بیش از آن چیزی است که خود طرف مقابل میپندارد. درواقع او نمیداند تا چه اندازه به شما کمک کرده است. با جمله زیر میتوانید به او بگویید که عمل او تنها یک لطف ساده نبوده است:
You Have No Idea How Much This Means To Me!
نمیدانید این کار شما تا چه اندازه برای من معنادار و باارزش است.
- اینکه شخصی حاضر است با تمام مشغلهاش بخشی از زمان ارزشمند خود را برای ما صرف کند، باید به نحوی شایسته مورد قدردانی قرار گیرد. مثل استفاده از جمله زیر:
I Appreciate You Taking The Time To Do This For Me.
بابت وقتیکه به من اختصاص دادهاید از شما سپاسگزارم.
- گاهی به زبان آوردن اینکه کار انجامشده چقدر مفید بوده، حس بهتری به طرف مقابل القا میکند. در چنین مواقعی میتوان از جمله زیر استفاده کرد. اگر در انتهای جمله دلیلی برای این مفید بودن بیاورید بهتر هم میشود:
This Will Be Useful because…
این کار مفید خواهد بود چون…
- اگر به فروشگاهی رفتید و خواستید بابت پاسخگویی و تلاشی که کارکنان انجام دادهاند تشکر کنید، میتوانید با جمله زیر رضایت خود و احتمال مراجعه مجدد خود را اعلام کنید:
I Shall Return Here Again.
دوباره به اینجا برمیگردم.
- گاهی یک آرزوی خوب، حکم تمجید و تشکر را دارد. مثل:
Have A Great Day.
روز خوبی داشته باشید.
نکته 1: نکته بسیار مهمی که همواره باید مدنظر قرار دهید، موقعیت گفتگو و لحن مناسب استفاده از هریک از جملههاست. پس:
یادمان باشد لحن، بیشتر از کلمات سخن میگوید!
نکته 2: اگر در هنگام چت کردن خواستید پاسخ You’re Welcome را بدهید؛ ضمن استفاده از هر یک از جملات بالا، استفاده از ایموجی مناسب میتواند نقش لحن شما را ایفا کند و منظورتان را به مخاطب بهتر تفهیم کند.
کاربردهای متفاوت You’re Welcome چیست؟
در مقاله 30 عبارت کاربردی رسمی و غیررسمی به جای Your’re Welcome، جایگزینهای این عبارت را بهطور مفصل بررسی کردیم. جالب است بدانیم که جمله You’re Welcome بسته به موقعیت و لحن گوینده میتواند تعابیر متفاوتی داشته باشد. در بخش قبل انواعی از جوابهایی که میتوان به این جمله داد را مرور کردیم. برای اینکه بتوانیم بهترین جواب را در لحظه مناسب بگوییم بهتر است با کاربردهای آن هم آشنا شویم:
این کاربرد برای همه ما آشنا به نظر میرسد و در پاسخ به جملات قدردانی مثل Thank you استفاده میشود و نشان میدهد تشکر فرد را پذیرفتهاید.
وقتی میخواهید به کسی تعارف کنید و او را دعوت به عملی کنید؛ مثلا:
You’re welcome to drink a cup of tea if you’d like!
اگر مایل باشید میتوانید یک فنجان چای بنوشید!
در این حالت فرد از عملی که انجام داده به قدری مغرور است که اگر مورد تمجید قرار بگیرد با گفتن You’re Welcome نشان میدهد که نیازی به تعریف ندارد و خودش میداند که چقدر عالی عمل کرده است. به مثال زیر توجه کنیم و مثل نیما نباشیم☺:
Ali: you are such a nice guy.
Nima: You’re welcome.
علی: تو خیلی پسر خوبی هستی.
نیما: خواهش میکنم.
-
نکتهای که باید بدانید این است که چنین استفاده متکبرانهای چندان مودبانه نیست و به کار بردن آن بستگی زیادی به موقعیت و منش رفتاری شما دارد.
-
یادآوری به کسی که تشکر کردن را فراموش کرده است!
زمانی که فردی فراموش میکند در ازای لطفی که به او شده سپاسگزاری کند، به کار بردن جمله You’re Welcome طعنهای به فراموشکاری او محسوب میشود.
- در چنین مواقعی نیز استفاده از You’re Welcome، به میزان صمیمیت شما با طرف مقابل برمیگردد و چندان رسمی نیست.
سخن آخر
حال که به انتهای مطلب رسیدیم میتوانیم در موقعیتهای مختلف منظور از عبارت You’re Welcome را به خوبی درک کنیم و پاسخ مناسبی برای آن را پیدا کنیم. ضمن اینکه از همراهی شما سپاسگزاریم لطفا برای ما بنویسید چه پاسخهای دیگری برای You’re Welcome میشناسید؟