سلام به همه دوستان.
چالش رو یه مقداری تغییر میدیم تا تنوعش بالا بره. توضیح ویدئویی:
این چالش به این شکله که قانون و استراتژی خاصی نداره. شما فقط انیمیشن رو برای چند روز میبینید و دو روز آخر صداتون رو برای بچه های گروه ضبط می کنید.
مثلا شنبه متنی که قرار میدم رو روخونی میکنید و صداتون رو ضبط می کنید ( نیازی نیست همه انیمیشن رو بخونید. هر چقد یا هر قسمتی که دوست داشتید)
روز بعدش با استفاده از لغات جدیدی که یاد گرفتید یه داستان کوتاه می نویسید. توجه داشته باشید که عالی بودن اهمیتی نداره. فقط این مهمه که بتونید از لغات در قالب یه متن پیاده کنید تا فرصت استفاده ازشون رو پیدا کنید و عمیق و عمیق تر یاد بگیریدشون. اگه دوست داشتید داستان رو ضبط کنید. اگه نه هم فقط متن رو بزارید تا ما لذت ببریم.
برای لینک دانلود انیمیشن اینجا کلیک کنید
برای دیدن متن ویدئو اینجا کلیک کنید
00:00:59,825 → 00:01:05,117
Fear, treachery, blood lust.
00:01:05,142 → 00:01:07,738
Thousands of years ago
these were the…
00:01:07,750 → 00:01:10,484
forces that ruled our world
00:01:10,509 → 00:01:14,225
A world where prey were
scared of predators.
00:01:14,250 → 00:01:17,327
And predators had an
uncontrollable…
00:01:17,352 → 00:01:22,159
biological urge to maim, and maul, and…
00:01:22,833 → 00:01:24,034
Awww!
00:01:24,059 → 00:01:27,155
Blood! Blood! Blood!
00:01:33,466 → 00:01:35,601
And… death!
00:01:35,678 → 00:01:38,012
Ahhh…
00:01:41,450 → 00:01:44,647
Back then, the world
was divided in two.
00:01:44,672 → 00:01:48,818
Vicious predator,
or meek prey.
00:01:52,054 → 00:01:58,642
But over time, we evolved,
and moved beyond or primitive savage ways.
00:01:58,667 → 00:02:03,226
Now predator and prey
live in harmony.
00:02:03,251 → 00:02:07,876
And every young mammal
has multitudinous opportunities.
00:02:07,901 → 00:02:12,300
Yeah, I don’t have to cower
in a a herd anymore.
00:02:12,325 → 00:02:16,109
Instead, I can be an astronaut.
00:02:17,987 → 00:02:23,792
I don’t have to be a lonely hunter anymore.
Today I can hunt for tax exemptions.
00:02:23,793 → 00:02:27,020
I’m gonna be an actuary.
00:02:27,596 → 00:02:34,044
And I can make the world a better place.
I am going to be…
00:02:34,689 → 00:02:37,446
A police officer!
00:02:39,341 → 00:02:43,220
Bunny cop? That is the most
stupidest thing I ever heard!
00:02:43,245 → 00:02:48,826
It may seem impossible to small minds.
I’m looking at you, Gideon Grey.
00:02:48,851 → 00:02:55,957
But, just 211 miles away,
stands the great city of Zootopia.
00:02:55,958 → 00:02:59,427
Where our ancestors first joined
together in peace.
00:02:59,428 → 00:03:05,878
And declared that anyone
can be anything!
00:03:07,636 → 00:03:09,843
Thank you and good night.
00:03:10,039 → 00:03:13,919
Judy, you ever wonder how your mom
and me got to be so darn happy?
00:03:13,944 → 00:03:14,957
Nope
00:03:14,982 → 00:03:17,912
Well, we gave up on our dreams,
and we settled. Right, Bon?
00:03:17,913 → 00:03:20,364
Oh, yes. That’s right, Stu.
We settled hard.
00:03:20,389 → 00:03:23,466
You see, that’s the beauty
of complacency, Jude.
00:03:23,491 → 00:03:25,875
If you don’t try anything
new, you’ll never fail.
00:03:25,900 → 00:03:27,488
I like trying, actually.
00:03:27,489 → 00:03:31,602
What your father means, hon, is that it’s
gonna be difficult, impossible even…
00:03:31,627 → 00:03:34,878
- for you to become a police officer.
- Right. There’s never been a bunny cop.
00:03:34,903 → 00:03:36,020
- No.
- Bunnies don’t do that.
00:03:36,045 → 00:03:36,989
- Never.
- Never.
00:03:37,014 → 00:03:40,003
Well… Then I guess
I’ll have to be the first one.
00:03:40,028 → 00:03:44,791
Because I am gonna make
the world a better place!
00:03:45,767 → 00:03:48,720
Or, heck, you know. You wanna talk
about making the world a better place,
00:03:48,745 → 00:03:50,786
no better way to do it than
becoming a carrot farmer.
00:03:50,811 → 00:03:55,163
Yes! Your dad, me,
your 275 brothers and sisters.
00:03:55,164 → 00:03:57,192
- We’re changing the world.
- Yeah.
00:03:57,217 → 00:03:59,220
- One carrot at a time.
- Amen to that.
00:03:59,221 → 00:04:02,085
Carrot farming is a noble profession.
00:04:06,256 → 00:04:08,064
You get it, honey?
I mean, it’s great to have dreams.
00:04:08,089 → 00:04:11,474
Yeah, just as long as you
don’t believe in them too much.
00:04:12,501 → 00:04:14,401
Where the heck’d she go?
00:04:14,870 → 00:04:19,140
Give me your tickets right now,
or I’m gonna kick your meek little sheep butt.
00:04:19,141 → 00:04:20,999
Ow! Cut it out, Gideon!
00:04:21,024 → 00:04:23,811
Baah, baah!
What are you gonna do, cry?
00:04:23,812 → 00:04:28,950
- Hey! You heard her. Cut it out.
- Nice costume, loser.
00:04:28,951 → 00:04:33,254
What crazy world are you living in
where you think a bunny could be a cop?
00:04:33,255 → 00:04:37,825
- Kindly return my friend’s tickets.
- Come and get them. But watch out.
00:04:37,826 → 00:04:41,360
Cause I’m a fox, and like you said
in your dumb little stage play,
00:04:41,385 → 00:04:46,191
us predators used to eat prey.
And that killer instinct’s still in our denna.
00:04:46,216 → 00:04:50,037
- Uh, I’m pretty much sure it’s pronounced DNA.
- Don’t tell me what I know, Travis.
00:04:50,038 → 00:04:52,840
You don’t scare me, Gideon.
00:04:53,990 → 00:04:55,144
Scared now?
00:04:55,169 → 00:04:57,333
Look at her nose twitch,
she is scared.
00:04:57,358 → 00:05:01,441
Cry, little baby bunny!
Cry… Ow…
00:05:03,952 → 00:05:06,490
Oh, you don’t know
when to quit, do you?
00:05:06,515 → 00:05:07,602
Huh!
00:05:13,195 → 00:05:17,098
I want you to remember this moment
the next time you think you will ever be…
00:05:17,099 → 00:05:21,575
anything more than just a
stupid carrot-farming dumb bunny.
00:05:26,274 → 00:05:29,034
- That looks bad.
- Are you okay, Judy?
00:05:29,059 → 00:05:32,780
Yeah, yeah, I’m okay.
Here you go.
00:05:32,781 → 00:05:36,550
- Wow, you got our tickets!
- You’re awesome, Judy.
00:05:36,551 → 00:05:40,154
Yeah, that Gideon Grey doesn’t know
what he’s talking about!
00:05:40,155 → 00:05:44,634
Well, he was right
about one thing.
00:05:44,659 → 00:05:47,948
I don’t know when to quit.
برای دیدن معانی کلمات سخت اینجا کلیک کنید
treachery خیانت
lust هوس
Bloodlust خونریزی
predator شکارچیان
maim حمله کنن، خشونت بخرج بدن.
maul باخشونت رفتار کردن
divided تقسیم شده
meek ملایم ، نجیب
vicious خبیث.بدطینت
prey طعمه .صید.قربانی
to live in harmony در صلح و دوستی زندگی کردن
mammal: پستاندار
actuary: مامور آمار گیری
darn happy: damn happy خیلی خیلی شاد
complacency: خوشبختی
exemption معافیت
evolve تکامل یافتن
primitive اولیه
savage وحشی
multitudinous بی شمار
herd گله
astronaut فضانورد
cower دولا شدن از ترس
hunter شکارچی
ancestors اجداد
bunny خرگوش
declared اعلام کرد
settled حل و فصل کردن
cut it out بس کن
kindly: خیلی ملایم، مهربون
instinct غریزه
twitch: تکون خوردن
butt باسن
برای هفته ی آینده کدام گزینه را می پسندید؟
- انیمیشن
- فیلم
- سریال
- کارتون
- فایل صوتی
خیلی خب دوستان . بیاید با هم انیمیشن ببینیم و لذت ببریم.
موفق باشید