اونجا که میگه “they ended up conversing” تو ترجمه نوشتین " در نهایت کارشان به صحبت کردن با یکدیگر رسید"!
به نظرم اینجا conversing به معنی “مکالمه” نیست، به معنی “تضاد” و “مخالفت” هست.
یعنی " آنها به مخالفت با یکدیگر پایان دادند"
======================
این تاپیک مربوط به درس «پسربچه و کلم» در اپلیکیشن زبانشناس است (دوره «داستان های بچه گانه»، فصل «بسته ی سوم»)
They had to spend so much time together, adrift on that plank, that after becoming mightily bored, they ended up conversing. They got to know each other, and became friends.
آنها مجبور بودند زمان زیادی رو شناور بر روی تخته با هم سپری کنند. که بعد از اینکه به شدت حوصله سر بر شد با هم شروع به مکالمه کردند و هم دیگر رو بهتر شناختند و با هم دوست شدند.