سلام دوست عزیز
ضمن خوشامدگویی، تو جمله “I am getting laid off”، از ساختار get passive استفاده شده.
ساختار get passive یه ساختار غیررسمیتر از ساختار passive voice هستش و برای بیان این موضوع که کاری بر روی کسی یا چیزی انجام میشه استفاده میشه. در این ساختار، از فعل کمکی “get” و گذشتهی فعل اصلی استفاده میشه. و تغییرات فعلی روی فعل get انجام میشه.
تو جملهی “I am getting laid off” کلمهی I فاعل جمله است و به شخصی که در موردش صحبت میکنیم اشاره داره.
در عبارت am getting فعل “get” به صورت حال استمراری به کار رفته تا نشون بده که این اتفاق در حال رخ دادن است یا در آینده نزدیک رخ میده.
عبارت laid off هم گذشتهی فعل “lay off” (اخراج کردن) است و نشون میده که کاری روی فردی که جمله رو میگه انجام میشه.
این جمله به این صورت ترجمه میشه:
من دارم اخراج میشم.
یا دارم تعدیل نیرو میشم.
ممنون بابت توضیحات
فقط یه موضوع رو متوجه نمیشم
در این جمله فاعل به نظرمi نمی باشد چون معنی جمله اینه ک من در حال اخراج شدن هستم(توسط کارفرما)
پس کارفرما فاعله به نظرم
ضمن این اگه i فاعل باشه ،جمله مجهول ب حساب نمیاد این جمله،چون در جمله مجهول فاعل نباید وجود داشته باشه ب نطرم
ببینید دوست عزیز جملاتی که مجهول هستن هم باید یه اسم یا ضمیر در نقش فاعل و ابتدای جمله وجود داشته باشه. منتها فاعل اصلی جمله اونیه که ذکر نشده و یا انتهای جمله بعد از کلمهی by اومده.
به جملهی زیر دقت کنید:
I baked a cake.
این جمله معلومه و فاعل جمله I هستش.
حالا به این جمله دقت کنید:
A cake was made by me.
این جمله یه جملهی مجهول هستش، درسته که a cake ابتدای جمله و در نقش فاعل اومده ولی فاعل جمله I هستش، شخصی که کاری رو انجام داده.
حالا ممکنه اون قسمت by me هم نباشه، ولی با دیدن این ساختار متوجه میشیم یه شخصی که مشخص نیست کیک رو پخته.
دوست عزیز I در نقش و جایگاه فاعل جمله است. ولی فاعل اصلی در جمله ذکر نشده.
این جمله رو نمیتونیم به این شکل بنویسیم.
am getting of laid off
چون ساختارش از لحاظ گرامری اشتباهه. در نهایت یه کلمه در ابتدای جمله در جایگاه فاعل باید ذکر بشه.
قطعا سوالی بوده باشه بنده یا همکاران یا حتی دوستان کاربر دیگه پاسخگو هستن.
بله ساختار عبارت you’re supposed to هم به صورت مجهول حال ساده هستش.
در واقع مفهوم این عبارت اینه «ازتون انتظار میره» که در واقع فاعل رو بیان نمیکنه و نمیگه چه کسی ازتون انتظار داره، که البته بعضی جاها میتونیم این عبارت رو به شکل «تو قراره که…» یا هم ترجمه کنیم.
در مورد ساختار get married هم باید بگم این ساختار یه نوع ساختار مجهوله که بالاتر توضیح داده شد.
ولی در این ساختار married نقش صفت داره.
یا مثلاً تو ساختار I’m married فعل جمله am و married نقش صفت رو داره.
یه نکتهی مهم اینکه گاهی ساختارهایی که از فعل و صفت تشکیل شده باشن با ساختار مجهول خیلی بهم نزدیکن و میشه هر دو تا توضیح رو براشون در نظر گرفت.
داخل تالار دربارهی ساختار مجهول زیاد توضیح داده شده که لینکهاش رو براتون میذارم. همین طور درمورد فعل marry.
از طریق لینک زیر هم میتونید شکل مجهول انواع زمانها رو ببینید.