تیم ترجمه زبانشناس

فرستادم براتون :grin:

4 پسندیده

سلام نسیم جون. البته آقا کامبیز جوابتون رو دادن. اما برای دفعه های بعد میگم بهتون من با لپ تاپ آپ رو اجرا میکنم ctrl + A بعد ctrl+ c و در نهایت تو یک ورد ctrl + v

2 پسندیده

رنکینگ تا به اینجا

اینم محاسبات

دوستان اگه آمار اشکالی داره بگید که اصلاح کنم. چشم خطا میده گاهی وقتا :grin:

10 پسندیده

چقدر پایینم من :neutral_face::neutral_face::neutral_face:
به امید قرار گرفتن در صدر :grin::grin::grin: :muscle::muscle::muscle:

ممنون آقا کامبیز بابت جداولی که ارائه میدین
:rose::rose::rose:

5 پسندیده

جدولای آقا کامبیز یجوریه الان منم حس رقابت بهم دست داد بیام تو جدول :smile:

5 پسندیده

اوهوم. گیس و گیس کشی نشه خوبه :joy::joy::joy:

3 پسندیده

داداش، چرا cell آخر من تو جدول رنگ نشده،من اعتراض دارم :grin:
ممنون داداش بابت جدول :raised_hand: :tulip:

2 پسندیده

من سوم بودم چه افتی کردم رقیبا چقدر قدرن :joy::joy::joy:

4 پسندیده

اقا کامبیز خدا قوت :grin:
آقا ی سوال
منابع کوتاه چین؟
منابع بلند چیه؟

3 پسندیده

منابع کوتاه کوتاهن منابع بلند بلندن :joy::joy:


من خیلی عذر میخوام دیر شد ترجمم سعی میکنم فردا پس فردا تمومش کنم

4 پسندیده

اوووووه مای گاد
مرسی که گفتی
اصن خوابم نمیبرد:joy::joy::joy::joy::joy::joy:

3 پسندیده

قربونت سوال دیگه داشتی پیوی :joy::joy::joy:

3 پسندیده

آقا کامبیز لطفا دول را اصلاح کنید
چون من فقط 1 درس متوسط “الگوها” را ترجمه کردم.
پس باید 10 امتیاز باشم نه 12:thinking::thinking:

3 پسندیده

@fdoosti
@maryam
دم هر دو تون گرم
عجب نکته ای بود
تو دفترم نوشتم مبادا یادم بره :joy::joy::joy:

5 پسندیده

کار خوبی کردی
سایه بزن باش هر روز :joy::joy::joy::joy::joy::joy:

4 پسندیده

سلام فاطمه خانوم. منابعی که زیر یک صفحه هستند یا زیاد بلند نیستند. من یه تغییراتی تو سیستم امتیاز دهی دادم. الان شما 19 فصل راه زبانشناس رو زحمتشو کشیدید. پس 19 تا رو براتون زدم. از اونورم کتاب بیاد بیرون امتیاز کتابم میگیرید.

مترجم و ویراستار هم هر جفت امتیاز یکسانی میگیرن. یعنی کسی که ترجمه می کنه و کسی که چک میکنه هر جفت بسته به منابع امتیاز یکسان میگیرن ( که دوستان ویراستار زحمتشون هدر نره)

از سمت دیگه یه چیز دیگه هم هست. چون الان مترجم ها معمولا باید منتظر ویراستار بمونن تا ترجمشون رو چک کنه واسه همین سرعت میاد پایین. برای این موضوع من از دوره بعدی یه سیستم جدید راه میندازم که بتونیم سریع تر کار کنیم.

یعنی ترجمه رو تو تاپیک خصوصی انجام میدیم. ولی اصلاح رو تو سایت.

اینجوری درصد ها تو سایت هم به قدر کافی تقسیم میشه بین بچه ها که فردا روز اگه یه رنکینگی تو سایت راه افتاد دوستان درصدهاشون رو داشته باشن. چه شود مثلا اون بالا رو سایت باشه آدم :grin:

5 پسندیده

حله آقامیلاد گل

اصلاح شد

2 پسندیده

سلام اقا کامبیز ببخشید که اینو میگم اما من فکر میکنم همینجوری که الان پیش میریم خوبه اخه اینکه از اول یه ترجمه تر و تمیز تر بره تو سایت بهتره تا اینکه بیان هی اصلاحش کنن البته این نظر شخصی منه و شاید اصلا درست نباشه

4 پسندیده

نه خب اصلاح که در هر صورت چند بار انجام میشه.

فقط کار اصلی این میشه که تو سایت اصلاح کننده چک میکنه. یعنی همون ترجمه تر و تمیز در هر صورت تو سایت قرار میگیره دیگه :grin:

4 پسندیده

اها شرمنده من بد فهمیدم منظورمو :see_no_evil::see_no_evil::see_no_evil::sweat_smile:

3 پسندیده