ترجمه پیشنهادی داستان الیزابت اول

الیزابت اول

در سال 1533، نزدیک به 500 سال پیش، الیزابت به دنیا اومد.
پدرش، شاه هنری هشتم، شش همسر داشت.
وقتی الیزابت دوساله بود، پدرش فرمان اعدام مادرش رو صادر کرد.

" سرش رو بزنید "

الیزابت خیلی باهوش بود، اما یه دوران بچگی سختی رو با پدر بداخلاق و تعداد زیادی نامادری داشت.

وقتی بیست سالش بود برای دو ماه در قلعه لندن زندانی بود.

الیزابت در سال 1558 ملکه شد.

" خواهر شما فوت کرده، شما ملکه جدید هستید "

مردم انگلیس الیزابت رو دوست داشتن و صداش می زدن " ملکه خوب"

اما الیزابت اغلب بد خلق و خودرای بود.

" گفتم گلاه گیسم را بهم بده "

الیزابت کشتی های اکتشافی رو به سراسر دنیا فرستاد.

در سال 1577 ، سر فرانسیس درک، بادبان پلیکان را در کشتی خود برافراشت. (توی ترجمه درست این قسمت شک دارم:sunglasses:)

" چند کشور جدید را پیدا کن و گنج های اسپانیایی برام بیار "

در سال 1588 ، پادشاه اسپانیا ناوگان عظیمی از کشتی ها رو برای حمله به انگلیس اعزام کرد.

اون ناوگان “نیروی دریایی اسپانیا” نامیده میشد.

الیزابت یه سخنرانی معروفی برای الهام بخشی ارتشش بیان کرد.

"مردم دوست داشتنی من، می دونم که جسم ضعیف یه زنو دارم، اما من قلب و سینه یه پادشاه رو دارم. من در میان همه شما زندگی خواهم کرد و یا میمیرم اما می دونم باید پیروزی بلندآوازه ای داشته باشیم.

اسپانیا نبرد را باخت.

مری، دختر عموی الیزابت، ملکه اسکاتلند بود. مری مجبور به فرار از اسکاتلند شد و از الیزابت خواهش کرد ازش محافظت کنه.

" الیزابت، لطفا ازم محافظت کن "

الیزابت می ترسید که مری بخواد ملکه انگلیس بشه. او مری رو در قلعه لندن زندانی کرد. 19 سال بعد دستور اعدامش رو صادر کرد.

" گردنش رو بزنید "

الیزابت برای 45 سال ملکه بود و اون دوره ای طلایی برای انگلیس بود.
او سال 1603 در 70 سالگی مرد و پسر مری، جیمز اول، شاه شد.
ملکه الیزابت فوت کرده، زنده باد جیمز شاه!

پ.ن : دوستان گلم با نظرات اصلاحی خودتون به ترجمه بهتر این داستان کمک کنید.

==================
این تاپیک مربوط به درس« ملکه الیزابت اول » در نرم‌افزار «زبانشناس» است.
دوره: « داستان های بچه گانه » فصل: « بسته ی چهارم »

12 پسندیده

سلام اقا منصور عزیز
عالیه ترجمتون :clap:
بررسی کردم مشکلی نداشت،همونطور که قبلا گفتم تجربتون بیشتر و بیشتر میشه و ترجمتون هم بهتر وبهتر میشه :tulip:.
موفق باشی :tulip: :raised_hand:

3 پسندیده

خیلی خیلی خوشحالم کردی.
ممنوووووووونم :sunglasses:

3 پسندیده

خواهش :tulip:
همیشه شاد باشی،عزیز :tulip: :raised_back_of_hand:

2 پسندیده

مثل همیشه عالی:clap::clap::clap::clap::clap:
واقعا تلاشتون ستودنیه

2 پسندیده

شما هم همین طور.
نظرات اصلاحی شما، پیشنهادات و انتقادات سازنده شما دوستان باعث پیشرفت امثال من میشه.
ممنونم.:sunglasses:

5 پسندیده

سپاسگزارم. محبت دارید.

2 پسندیده

عااالی سپاس از زحمتهای بی دریغتون

2 پسندیده

ممنونم از نظر پر مهر شما. :sunglasses:

1 پسندیده

چرا عبارت we shall have a famous victory! اینجا پیروزی بلندآوازه معنی شده ولی تو نرم افزار پیروزی ازآن ماست؟
بنظر تو نرم‌افزار برداشت آزاده تا ترجمه صحیح :thinking:

1 پسندیده

ویرایش شده …

1 پسندیده

بله متوجه‌ام جناب ناصری. سوالم این بود که آیا famous victory همین معنی رو میده و یه اصطلاحه؟
یا توی عبارت Elizabeth gave a famous speech to inspire her army. کلمه famous تاثیرگذار معنی شده که توی دیکشنری همچین معنی‌ای براش ذکر نشده. مشکلی نداره؟

یه مطلب دیگه: من خواستم تصویر درس رابین هود رو تغییر بدم (چون عکسش به اشتباه عکس همون درس میمون باهوشه) ولی هرکاری کردم نشد. فصل چهارم هم تصویر نداره خواستم تصویر بذارم بازم نشد

2 پسندیده

خیلی ممنون منصور جان.عالیییی.امروز رسیدم به این درس.

3 پسندیده

قربانت. محبت داری. موفق باشی دوست من.

3 پسندیده

عالییییییییی بود ممنونم

3 پسندیده

یکی از مترادف های famous کلمه great هست برای همین احتمالا مترجم اینجا اصلاح کرده چون بیشتر بهش میخوره

چه اروری میده ؟

2 پسندیده

خواهش می کنم، نظر لطف شماست دوست عزیز

2 پسندیده

ممنونم از توضیحاتتون.

هیچ اروری نمیده. در واقع هیچ کاری نمی‌کنه… عکس رو که انتخاب می‌کنم هیچ اتفاقی نمی‌افته

2 پسندیده

معمولا برای انجام این مدل کارها هدایت میشیم به مرورگر موبایلمون، و وقتی میخوایم چیزی رو آپلود کنیم مثل عکس، اگر مرورگر بروز نباشه، هیچ عکس العملی نشون نمیده و انجام نمیشه، من همچین مشکلی داشتم و با به روز رسانی مرورگرم مشکل حل شد
شاید برای شما هم مشکل همین باشه

2 پسندیده

بله یه مشکلی داره درست میشه. ممنون گزارش دادین. این مشکل فقط برای مواردی هست که قبلا عکس دارن

3 پسندیده