چالش وبلاگ Mostafa.76

سلام پروین خانم.

آره. این کتاب رو دیدم جزء رمانهای برتر بود گفتم بخونمش. ممنون از معرفی کتابهای دیگر نویسنده. در فرصت مناسب میخونمشون :rose: :pray:

7 پسندیده

بسیار عالی :ok_hand::ok_hand::ok_hand:سپاس از این ویدیو زیبا :tulip::hibiscus::sunflower::blossom::rose::rose::sunflower: :tulip::hibiscus::blossom::rose:واقعا شگفت انگیز بود :hibiscus::sunflower::blossom::blossom::rose::blossom::hibiscus::tulip:واقعابعضی صحبتهای خارجی ها از این دیدگاه به دل آدم میشینه و لذت میبره که چه نگاه زیبای دارند :hibiscus::sunflower::blossom::rose::rose::blossom::sunflower:مرسی :hibiscus::sunflower::rose::rose:

7 پسندیده

سلام آقا مصطفی
راستش من اوایل اصلا سمت قرآن نمی‌رفتم چرا؟
چون هیچی نمی‌فهمیدم که این آیه ها چی میگن، این قرآن چی میخواد به ما بگه معنی هارو که میخوندم وحشت میکردم انگار که خنگ ترین دختر دنیام (دوستان ببخشید این کلمه رو بکار بردم)
چند سالی گذشت گفتم چرا من قرآن رو نمیفهممش، درک نمیکنم، خیلی دنبالش گشتم که بتونم معنی و درک خوبی به من بده.
کل مترجم های قرآن رو امتحان کردم بسی سخت بود (مشکل از مترجم ها نیست،مشکل منم که سواد پایینی دارم :grin:)
آخرش قرآن رو پیدا کردم بالاخره
«ترجمه خواندنی قرآن» با این کتاب دوست شدم اینقدر که معنی آسونی داره حداقل برای من که متوجه بشم این آیه ها چی میگن
اینم عکس کتاب قرآن من، همراه همیشگی من ⁦:smiling_face:

13 پسندیده

سلام حضور شما.

اتفاقا مشکل از شما نیست. بلکه از ترجمه هاست. ترجمه ی قرآن کار آسانی نیست و متاسفانه خیلی از مترجمین اشتباهات زیادی کرده اند.

چقدر عالی. بسیار خوشحالم که این کتابو پیدا کردید. تبریک میگم خدمتتون و امیدوارم هممون از این آیات نهایت استفاده رو تو زندگیمون بکنیم :rose: :pray: :tulip:

7 پسندیده

سلااام آقا مصطفی عزیییز :smiley::raised_hand:
چقققدر از دیدن این ویدیو کیف کردم، خیلی خوشحال شدم از اینکه اسلام را اون آقا درک کرده و امیدوارم خیلی زود از این کتاب مفید و ب روز، همه بتونن استفاده کنن و ب راه راست هدایت بشن.
:clap::clap::clap:
:ok_hand::ok_hand::ok_hand:

5 پسندیده

سلام و درود.
خواهش میکنم. بله واقعا. منم وقتی ویدیو رو اولین بار دیدم خیلی برام حیرت انگیز بود. :ok_hand:

3 پسندیده

سلام دوستان عزیز.
کتابای زیر در برنامه ی مطالعاتیم قرار گرفتن:

اتحادیه ابلهان
مادام بواری
ابله
شیاطین (جن زدگان)
برادران کارامازوف

این برنامه احتمالا کمی طول بکشه. مخصوصا سه کتاب آخر که سه تا از شاهکارهای باقیمانده ی داستایفسکی هستن و هر کدوم تقریبا هزار صفحه ان. امیدوارم تا اینجا که تونستم بیام بتونم با قوت ادامه بدم. مخصوصا که خیلی دوست دارم به ابر شاهکار برادران کارامازوف برسم.

ممنون از همراهیتون :pray:

10 پسندیده

سلام آقا مصطفی

:woman_facepalming:

توصیه می‌کنم اینو نخونید. خیلی اعصاب‌ خردکنه. یه کتاب بهتر جاش بذارید.

مرگ قسطی یا طبل حلبی رو پیشنهاد می‌کنم.

5 پسندیده

سلام پروین خانم.
دیدم جز کتابای برتر ادبیاته گفتم بخونمش. به نسبت کتابای دیگه هم حجمش کمه. البته آخرشو میدونم چی میشه. ولی ممنون از تذکروتون و کتابایی هم که معرفی کردین :pray:

4 پسندیده

همیشه برام سوال بوده چرا اینطوری شده؟

خدایی گوستاو فلوبر رو خیلی بزرگش کردن. من دو تا کتاب دیگه ازش خوندم خیلی جالب نبودن. یکیشون که خیلی داغون بود همون اولاش ولش کردم.

5 پسندیده

خداقوت مرد کتابخوان بزرگ :clap::clap:
منم این کتاب رو همیشه دوست داشتم بخونم. خوندینش ی خلاصه بی زحمت بگین از توضیحاتتون فیض ببریم :rose::rose:

4 پسندیده

سلام خانم دوستی بزرگوار.
ممنون از لطفتون. چشم حتما این کارو میکنم. :pray:

3 پسندیده

سلام @sepide-str @mostafa.76

ممنونم بابت گذاشتن این ویدیو

چقدر خوشرنگه

چه جالبه…برای نوجوانان و جوانان
میشه یه تصویر هم از صفحاتش بذارید…می خوام طرح و خط شون رو ببینم…متشکرم (برا هدیه به یه نوجوون طالب)

حسب اتفاق، منم چند روز پیش یه قرانی بهم معرفی شده بود به نظم! جالب بود

تصویر سوره حمد

4 پسندیده

سلام و درود.
خواهش میکنم. :pray:

3 پسندیده

Objective

هدف، واقعگرایانه

Subjective

ذهنی

3 پسندیده

اصطلاح all in all

considering all the different parts of the situation together.

مثال:

● All in all, The plan was successful.

ترجمه:
“روی هم رفته”، نقشه موفقیت آمیز بود.

7 پسندیده

When you are bored just think about a few things that don’t make sense :thinking:…like:

  1. If poison expires, is it more poisonous or is it no longer poisonous? :thinking:

  2. Which letter is silent in the word “Scent,” the S or the C? :thinking:

  3. Do twins ever realize that one of them is unplanned?:thinking:

  4. Why is the letter W, in English, called double U? Shouldn’t it be called double V?:thinking:

  5. Maybe oxygen is slowly killing you and It just takes 75-100 years to fully work.:thinking:

  6. Every time you clean something, you just make something else dirty.:thinking:

  7. The word “swims” upside-down is still "swims":thinking:

  8. 100 years ago everyone owned a horse and only the rich had cars. Today everyone has cars and only the rich own horses.:thinking:

  9. If you replace “W” with “T” in “What, Where and When”, you get the answer to each of them🤔

:frowning:Four great confusions still unresolved:

  1. At a movie theatre, which arm rest is yours😃?

  2. If people evolved from monkeys, why are monkeys still around😳?

  3. Why is there a ‘D’ in fridge, but not in refrigerator🤨?

  4. Who knew what time it was when the first clock was made😱?

We can never find the answers, can we🤷🏻‍♀?

So just enjoy the pun and fun of the English Language😃

It made me think🤔a little…

LOCKDOWN TIMEPASS

Thanks a lot to my friend @mahdi_jokar for this topic. :rose:

9 پسندیده

:ok_hand::joy::joy:

:ok_hand::grin:

Greeeeat :grin:

I really like it
Thanks :rose::rose::rose:

4 پسندیده

برادران کارامازوف

سلام دوستان
امیدوارم حالتون خوب باشه.
در این پست قصد دارم رمان بزرگ برادران کارامازوف رو که بالاخره امروز به پایان رسید معرفی کنم.
برادران کارامازوف آخرین نوشته ی فئودور داستایفسکی است که سه سال آخر عمرش را بر روی آن صرف کرد و یکی از شاهکارهای ادبیات جهان به شمار می آید.

داستان زندگی یک خانواده

کتاب برادران کارامازوف پیرامون زندگی یک خانواده ی روسی و ماجرای قتل عجیب پدر خانواده است. اعضای اصلی خانواده ی کارامازوف از این قرارند:

فئودور پاولوویچ: او پدر خانواده و پیرمردی زمیندار است و تنها دلمشغولی او عیاشی و شهوترانی است.

دیمیتری: او بزرگترین پسر خانواده است و شخصیتی عصبی و خشن دارد و در عین حال مرد خوش قلبی است. او با پدر خود بر سر ارثیه ی مادری و همچنین تصاحب یک زن اختلاف شدیدی دارد.

ایوان: او جوانی است تحصیل کرده و روشنفکر و نظریات متجددانه دارد.

آلیوشا: کوچکترین پسر خانواده که داستایفسکی او را قهرمان داستان خود می داند. آلیوشا جوانی پاک، دوست داشتنی و خوش قلب است. او به سلک راهبان درآمده است اما پس از مدتی صومعه را به دستور استادش زوسیمای پیر ترک می کند.

اسمردیاکوف: او پسر نامشروع فئودور پاولوویچ بوده و شخصیتی رذل و پلید دارد و به عنوان خدمتکار خانه با دیگر برادران زندگی می کند.

ژانر و سبک کتاب
برادران کارامازوف رمانی فلسفی است که به‌ طور عمیقی در حوزه الهیات و وجود خدا، اختیار و اخلاقیات به بحث می‌پردازد. داستایفسکی در این رمان از نگاه یک مسیحی ارتدوکس باورهای خود را به بوته ی پرسش می گذارد. در بخشی از کتاب در دیالوگی میان ایوان و آلیوشا، ایوان به دنیای خدا معترض است و می خواهد بلیت را به او بر گرداند. او به اعمال وحشیانه انسان علیه کودکان بیگناه اشاره می کند. انسانی که مختار است و هر کاری از او بر می آید. مساله ی آزادی انسان به فصلی با عنوان “مفتش اعظم” ختم می شود. در این فصل مسیح در دوران تفتیش عقاید ظهور می کند و معجزاتی را انجام می دهد؛ اما توسط مفتش اعظم زندانی می شود. مفتش اعظم با او بر سر آزادی انسان به صحبت می نشیند. این فصل یکی از قسمتهای بسیار مشهور و عمیق کتاب است و باید با دقت و تامل زیادی مطالعه شود.
شاید بتوان گفت مشهورترین دیدگاه داستایفسکی که از زبان یکی از شخصیت‌ های رمان بیان می‌شود، این جمله باشد که «اگر خدایی وجود نداشته باشد، همه‌چیز مجاز است». ژیل دلوز و ژک لکان، متفکران معاصر فرانسوی خلاف این عقیده را دارند. لکان معتقد است که دقیقا وجود منع الهی است که زمینه ی گناه را فراهم می‌سازد. به باور دلوز نیز قضیه کاملا برعکس چیزی است که داستایفسکی می‌گوید، زیرا به واسطه وجود خداست که همه‌ چیز مجاز است.

نظرات بزرگان در مورد این کتاب

برادران کارامازوف توسط دانشمندان و متفکران بزرگی مورد تحسین واقع شده است. به عنوان مثال زیگموند فروید روانشناس برحسته این کتاب را بزرگترین رمان نوشته شده می داند.
مارتین هایدگر نیز اندیشه ی نویسنده را یکی از مهم ترین منابع کتاب معروف خود “هستی و زمان” دانسته است.
ویلیام فاکنر نویسنده ی شهیر آمریکایی این کتاب را در کنار آثار شکسپیر و کتاب مقدس یکی از بزرگترین الهامات ادبی خود می داند. وی در جایی نوشته است که ادبیات آمریکا هنوز کتابی در آن حد بزرگ به وجود نیاورده است که بتوان با اثر داستایفسکی مقایسه نمود. ولادمیر پوتین نیز آن را به عنوان یکی از کتابهای مورد علاقه اش توصیف کرده است.

3001_97390_normal

کدام ترجمه؟
این رمان ترجمه های مختلفی دارد. معروف ترین آنها ترجمه ی دو جلدی صالح حسینی است که ترجمه ای ادبی بوده و ممکن است به فهم مطالب آسیب برساند. در هر صورت ترجمه ی ادبی جذابیت های خاص خودش را دارد. ترجمه ی احد علیقیان هم ترجمه ی خوب و روانی است اما گویا کمی اشکالات چاپی دارد. من خودم ترجمه ی پرویز شهدی رو خوندم که ترجمه ی واقعا روان و قابل قبولی بود.
در آخر نسخه ی صوتی و سه بعدی کتاب رو با همین ترجمه توصیه میکنم که واقعا خارق العادس. نمونه ی این کتاب با اجرای استادانه آرمان سلطان زاده در فایل زیر شنیدنی است:

تنها ایرادی که میتوان بر این کتاب گرفت روایت کند و جزئیات زیاد آن است که شاید از حوصله ی خواننده ی امروزی بیرون باشد. بنابراین باید کمی در خواندن این رمان زیبا صبور بود.

امیدوارم این معرفی براتون مفید بوده باشه و از خواندن این شاهکار بزرگ ادبی لذت ببرید. :rose: :tulip: :hibiscus:

چالش کتابخوانیم که حول محور آثار داستایفسکی بود در این لحظه به پایان میرسه. آثار نویسندگان دیگری مثل تولستوی، جان اشتاین بک و … رو در برنامه ام دارم که به دلیل شلوغ نشدن تالار از گزارششان در اینجا خودداری میکنم. از همراهی شما دوستان عزیز از صمیم قلب سپاسگزارم. :pray: :pray: :pray:

11 پسندیده

از ارنستو ساباتو هم چیزی بخوان مثلا تونل که کوتاه‌ است و در یک وعده میتوان آن را خواند یا قهرمانان و گورها که می‌تواند هفته‌ای از زندگی را غرق کند.
من اکثر رمان‌های داستایفسکی را خوانده‌ام اگرچه برادران کارمازوف شاهکار بی‌بدیلی است اما همچنان “ابله” رمان محبوب من است که در شش سال اخیر سه بار طوافش کرده‌ام :sweat_smile:

7 پسندیده