چالش پنج کلمه در روز 5️⃣

می گم چون این رو از لیا خانم :dizzy::dizzy::dizzy::ribbon::ribbon::ribbon: پرسیدی، دیگه من صبر کردم ایشون بیاد.
ولی به نظر من هم، همین نخ کش رو اینجا می تونیم بگیم.

:blossom::sunflower::cherry_blossom:

5 پسندیده

نه؛ منظورم از شما؛ شماها بود
پس نخ‌کش می‌گید؛ ممنون!

شبتون خوش! :hibiscus:

5 پسندیده

ببخشید صدام کردن مجبور شدم برم

منم بهش نخ کش میگم

من نفهمیدم جمله کلا اصطلاح نیست و تو انگلیسی وجود نداره یا معنیش درست نیست؟

اصلا به قول الهه خانم از این به بعد از سایتهای انگلیسی اصطلاح انتخاب میکنم

آقای مشرقی @Mashreghi شما انگار با جمله you lost me قبلا برخورد کردید .به عنوان اصطلاح میشه استفاده کرد؟

5 پسندیده

مرسی الهه ی عزیزم. لطف کردی.
جای همه خالی حرم بودم. البته با رعایت پروتکل های بهداشتی.

7 پسندیده

We would sit up all night exchanging profundities.

By next year you could be sitting as a High Court judge.

We should try to keep the ball rolling and get most of our work done now.

اینا رو امروز یادداشت کردم گفتم اینجا بفرستم. اون کلماتی که قبلا گفته بودم توی استفاده شون مشکل دارم توی این جمله ها هست.

6 پسندیده

البته کاربردای دیگه ای از این کلمات میشه که باز به چشمم بخوره میفرستم

6 پسندیده

منظورتونو از اصطلاح نفهمیدم؛ اگه اشتباه نکنم ما ایرانیا به سه تا عبارت انگلیسی می‌گیم اصطلاح
slang, idiom, expression
کلمه‌ی slang به کلمات، عباراتی می‌گن که مخصوص یه گروه کوچیکه؛ مثلاً جوون‌ها
کلمه‌ی idiom به کلمات، عباراتی می‌گن که مَجازه و به معنی واقعی کلماتش معنی نمی‌شه.
کلمه‌ی expression کلاً به کلمات یا عبارت‌هایی می‌گن که معنی خاصی رو می‌رسونه.
(اگه درست یادم مونده باشه؛ ولی بازم پیشنهاد می‌کنم فرقشون رو سرچ کنید؛ من الان ده درصد مغزم کار می‌کنه)
عبارت you lost me جزو idiom به حساب میاد چون واقعاً به معنی گم کردن یه آدم نیست، به معنی نفهمیدنه (مجازه)
من هیچوقت این اصطلاح رو سرچ نکردم (امروز کردم)؛ جزو عبارت‌هاییه که آدم خود به خود یاد میگیره؛ معمولاً توی فیلم و سریال‌های طنز یا برای شوخی استفاده می‌شه؛ من زیاد طنز دیدم، برای همین زیاد شنیدم.

8 پسندیده

دقیقاً بله
اینجا پیدا کردم
می شه به دو روش دیگه هم گفت

You’ve lost me
You’re losing me

7 پسندیده

مرسی از توضیحات کاملتون :pray:t2: :pray:t2:
تو فیلم مرده داشت چرت و پرت یا همون هذیان میگفت مرد مقابلش این جمله رو گفت . چون تازگی داشت برام جالب بود

به نظر منم همینه

6 پسندیده

bureau

squirt

parch

squirrel

chameleon

:sunny:

7 پسندیده

بچه ها یه خواهش :
اینجا از این جمله به عنوان اصطلاح به کار برده یا جمله سادست ؟

Hole in the floor

8 پسندیده

سلام بچه ها :dizzy::dizzy::dizzy:
لغات امروز من :cherry_blossom::sunflower::blossom:

Canon law
Heck
Rescind
Sanitation
Reconcile

:blue_heart::green_apple::blue_heart:

7 پسندیده

سلام!
من این جمله رو تاحالا به عنوان اصطلاح نشنیدم؛ معنیش معلومه ولی اصلاً نمی‌دونم داره از چی حرف می‌زنه؛ جمله‌های قبل و بعدش هم کمکی نمی‌کنن :sweat_smile: (خیلی شیک دارم می‌گم نمی‌دونم :sweat_smile:)
ولی اینو می‌دونم که انگلیسی یه زبون کامل مستند شده است (یعنی هر چیزی داره، توی کتابها، دیکشنری‌ها یا وبسایت‌ها ثبت شده) و مثل بقیه‌ی زبون‌های دنیا نیست؛ اگر اینو به عنوان اصطلاح توی نت پیدا نمی‌کنید؛ پس اصطلاح نیست.

6 پسندیده

پسره داشت جاهای مختلف خونه رو تعریف میکرد ، که کی کجا بخوابه . برادرش گفت نمیخواد توضیح بدی ، بیا سنگ کاعذ قیچی
مرسی از توضیحتون ، تا این سریال من تموم شه همه رو کچل میکنم پوزش :upside_down_face:

6 پسندیده

لغات امروزم مربوط به خطوط هوایی عزیز است :airplane:

Convince :
You couldn’t convince me that you were a professional pilot

Pilot :
The pilot couldn’t land properly and the plane crached

Land :
The plane landed as it approached the ground

Takes off :
It’s scary when the plane takes off

Hostess :
The hostess gave us the necessary warnings on the plane

8 پسندیده

این دو تا لغت هم جالب بود برام :

البته از معنی اولی مطمئن نیستم باید برم چک کنم . ولی تو این منبعی که داشتم این معنی رو داده

Bindle stiff :
Bindle stiff beat Ali severely

Raisin :
If we dry the grapes , raisins are produce

8 پسندیده

این عکسی که فرستادید از کدوم نرم افزاره
دارین زیرنویسو مرور میکنین؟

6 پسندیده

نرم افزار چیه برادر ، نت پد سادست
یه سریال دارم نگاه میکنم ولی سعی کردم بدون زیرنویس نگاه کنم ، ولی زیرنویسش رو هم دانلود کردم اگه جایی رو نفهمیدم از روش نگاه کنم
اگر چه این رو از روش هم نگاه کردم نفهمیدم :neutral_face:

عکسش یه خورده تاره آخه با گوشی از صفحه لپ تاپ عکس گرفتم

6 پسندیده

من نرم افزار خوندن و ویرایش(و حتی ساخت) زیرنویس زیاد دارم ولی تاحالا زیرنویسو با نودپد باز نکرده بودم :sweat_smile::smiley:

7 پسندیده

تنبلی خلاقیت میاره ، من حتی اگه امکان داشت فیلم رو هم با نت پد باز میکردم ولی دیگه اون راه نداره :smile:

اگه لطف کنید معرفی کنید ممنون میشم ، این نت پد هم راحت میشه از دستم
ولی در کل خیلی زیرنویس رو راحت میاره

7 پسندیده