تاپیک زیر خاکی😁
ولی اهنگ زیبایی بود. انیمیشنش رو دیدم جوری حرف میزدن متوجه میشدم.ولی به هر حال ممنون⚘
سلام سحرخانم خوبید من فرشته هستم. سوالی ازتون داشتم. چهره شما شبیه یکی از همکلاسی های قدیمی منه که ایشون اهل بکی از شهرای شمال بودن. احیانا شما اون دوست ده دوازده سال من نیستید؟
I only wanted to have fun
Learning to fly, learning to run
I let my heart decide the way
فقط می خواستم خوش بگذرانم
پرواز کردن را بیاموزم، دویدن را بیاموزم
اجازه می دادم قلبم مسیرم را مشخص کند
( قسمت اول آهنگ نقطه شروع داستان است، زمانی که ادل جوان بوده و زیاد اهمیتی به کارها و عواقبش نمی کرده تنها آن کاری را انجام میداده که برایش جالب بوده. )
When I was young
Deep down I must have always known
That this would be inevitable
To earn my stripes I’d have to pay and bare my soul
وقتی جوان بودم
در عمقم باید همیشه می دانستم
که این می تواند اجتناب ناپذیر باشد
برای بدست آوردن درجه ام ( شهرتم ) باید تقاص بدهم و روحم را عریان کنم ( بها دادنش برای رسیدن به اینجا اجتناب ناپذیر بوده )
( می داند که بزرگ شدن و قرار گرفتن در مسیری که حالا در آن است لاجرم نیازمند پرداخت بهایی سنگین است. ” To earn one’s stripes ” یک استعاره نظامی است – وقتی یک درجه جدید می گیرید خطی روی لباس نظامی اضافه می شود – بدان معنا که تنها با سخت تلاش کردن و فداکاری می توان چیزی بدست آورد. ادل نیز برای اینکه خواننده و ترانه سرای موفقی شود مجبور شده خوده درونش را در معرض دید دیگران قرار دهد، خود را آسیب پذیر کند و معصومیت کودکیش را از دست بدهد. )
I know I’m not the only one
Who regrets the things they’ve done
Sometimes I just feel it’s only me
Who can’t stand the reflection that they see
می دانم که تنها نیستم ( تنها فرد نیستم )
که برای چیزهایی که انجام داده افسوس می خورد
گاهی فکر می کنم که فقط خودم هستم
که نمی تواند بازتاب آنچه می بیند را تحمل کند
( به این حقیقت کنایه آمیز اشاره دارد که پس از گذراندن دوران کودکی چقد با آنچه بودیم فرق می کنیم. به زندگی که الان دارد نگاه می کند و تاسف می خورد چون در مقایسه با کودکیش تفاوت زیادی پیدا کرده. )
I wish I could live a little more
Look up to the sky, not just the floo
کاش می توانستم کمی بیشتر زندگی کنم ( بیشتر کودک بمانم )
به آسمان نگاه کنم، نه تنها سقف
( زندگی را در زمان کودکی و جوانی حس می کرده. نگاه کردن به آسمان در واقع همان لذت بردن از زندگی است. حالا که بالغ شده دیگر مانند کودکی وقت ندارد آزادانه به آسمان نگاه کند و از زندگی لذت ببرد. )
I feel like my life is flashing by
And all I can do is watch and cry
I miss the air, I miss my friends, I miss my mother
I miss it when life was a party to be thrown
But that was a million years ago
حس می کنم زندگیم مثل برق ( از مقابل چشمانم ) عبور می کند
و تنها کاری که از پسم بر می آید نگاه کردن و گریستن است
دلم برای هوا ( فضا ) تنگ شده، برای دوستانم، برای مادرم
دلم برای زمانی که زندگی یک جشن بود تنگ شده
اما این برای میلیون ها سال پیش است
( وقتی به عزیزانش در گذشته فکر می کند متوجه می شود زندگی چقدر سریع می گذرد و پیر می شویم. دلش برای گذشته اش تنگ شده زمانی که همه چیز خوب بود. )
When I walk around all of the streets
Where I grew up and found my feet
They can’t look me in the eye
It’s like they’re scared of me
I try to think of things to say
Like a joke or a memory
But they don’t recognize me now in the light of day
وقتی اطراف تمام خیابان ها قدم می زنم
جایی که بزرگ شدم و خودم را پیدا کردم
آنها نمی توانند به چشمانم نگاه کنند
گویا از من می ترسند
سعی می کنم به چیزهایی که می خواهم بگویم فکر کنم
مانند یک جوک یا خاطره
اما آنها در روشنای روز هم مرا تشخیص نمی دهند ( نمی شناسند )
( وقتی به شهرت می رسی ممکن است کسانی که قبلا می شناختید با شما بیگانه شوند. ادل سعی می کند با آنها دوباره ارتباط برقرار کند اما نمی تواند. )
I know I’m not the only one
Who regrets the things they’ve done
Sometimes I just feel it’s only me
Who never became who they thought they’d be
می دانم که تنها نیستم ( تنها فرد نیستم )
که برای چیزهایی که انجام داده افسوس می خورد
گاهی فکر می کنم که فقط خودم هستم
که هیچ وقت آن کسی که فکر می کردند باید بشوند نشدند
I wish I could live a little more
Look up to the sky, not just the floor
I feel like my life is flashing by
And all I can do is watch and cry
I miss the air, I miss my friends, I miss my mother
I miss it when life was a party to be thrown
But that was a million years ago
A million years ago
کاش می توانستم کمی بیشتر زندگی کنم ( بیشتر کودک بمانم )
به آسمان نگاه کنم، نه تنها سقف
حس می کنم زندگیم مثل برق ( از مقابل چشمانم ) عبور می کند
و تنها کاری که از پسم بر می آید نگاه کردن و گریستن است
دلم برای هوا ( فضا ) تنگ شده، برای دوستانم، برای مادرم
دلم برای زمانی که زندگی یک جشن بود تنگ شده
اما این برای میلیون ها سال پیش است
این آهنگ زیبا رو تقدیم میکنم به دهه شصتی ها و خاطراتشون, من لذت بردم
معرکه بود آتوسا جان
تلنگر خوبی بود واسه من ،
سپاااااااااس بیکرااان
اینم رفع فیلتر شد دوباره
آره دوباره فیلتر و بعد دوباره چند روزیه رفع فیلتر شده
Quora هم رفع فیلتر شده . واقعا نمیدونم دیگه quora به چه استدلالی فیلتر شده بود!
Pinterest هم رفع فیلتر شده
آخه هر سوالی رو توش میپرسن
راجع به هک و دارک وب و …
من همش فکر میکردم اونا آی پی مارو بستن.
دوباره همه رو بستن
Je voudrais oublier le temps
Pour un soupir, pour un instant
Une parenthèse après la course
Et partir où mon cœur me pousse
Je voudrais retrouver mes traces
Où est ma vie ou est ma place
Et garder l´or de mon passé
Au chaud dans mon jardin secret
Je voudrais passer l´océan, croiser le vol d´un goéland
Penser à tout ce que j´ai vu ou bien aller vers l´inconnu
Je voudrais décrocher la lune, je voudrais même sauver la terre
Mais avant tout je voudrais parler à mon père
Parler à mon père…
Je voudrais choisir un bateau
Pas le plus grand ni le plus beau
Je le remplirais des images
Et des parfums de mes voyages
Je voudrais freiner pour m´asseoir
Trouver au creux de ma mémoire
Des voix de ceux qui m´ont appris
Qu´il n´y a pas de rêve interdit
Je voudrais trouver les couleurs, des tableaux que j´ai dans le cœur
De ce décor aux lignes pures, où je vous vois et me rassure,
Je voudrais décrocher la lune, je voudrais même sauver la terre,
Mais avant tout, Je voudrais parler à mon père…
Je voudrais parler à mon père…
Je voudrais oublier le temps
Pour un soupir pour un instant
Une parenthèse après la course
Et partir où mon cœur me pousse
Je voudrais retrouver mes trace
Où est ma vie, où est ma place
Et garder l´or de mon passé
Au chaud dans mon jardin secret
Je voudrais partir avec toi
Je voudrais rêver avec toi
Toujours chercher l´inaccessible
Toujours espérer l´impossible
Je voudrais décrocher la lune,
Et pourquoi pas sauver la terre,
Mais avant tout, je voudrais parler à mon père
Parler à mon père…
Je voudrais parler à mon père
Parler à mon père…
می خواهم با پدرم حرف بزنم
می خواهم گذر زمان را
برای یک لحظه فراموش کنم
یک آرامش بعد از یک دوران سخت
و به جایی بروم که قلبم مرا می برد
می خواهم رد پایم را
در مسیر زندگیم بیابم
و ارزش گذشته ام را
در باغ پنهانیم نگه دارم
می خواهم از اقیانوس عبور کنم، از کنار پرنده ساحلی بگذرم
و به همه آن چیزی که دیدم فکر کنم و به سمت ناشناخته ها بروم
می خواهم ماه را از قلاب بردارم، می خوام زمین را نیز نجات بدهم
اما قبل از همه اینها می خواهم با پدرم حرف بزنم
می خواهم با پدرم حرف بزنم…
می خواهم یک قایق انتخاب کنم
نه خیلی بزرگ، نه خیلی زیبا
و آن را پر از عکسها
و عطرهای سفرهایم بکنم
می خواهم لحظه ای درنگ کنم و بنشینم
و در عمق حافظه ام
صدای کسانی را بیابم که به من چیز آموختند
و ممنوعیتی برای فکر کردن به آنها وجود ندارد
می خواهم رنگ تابلوهایی را پیدا کنم که در قلبم دارم
رنگ این دکور زیبا و ناب، جایی که در آن شما را میبینم و به قلبم اطمینان می بخشد
می خواهم ماه را از قلاب بردارم، می خواهم زمین را نیز نجات دهم
اما قبل از همه اینها، می خواهم با پدرم حرف بزنم…
می خواهم با پدرم حرف بزنم…
می خواهم گذر زمان را
برای یک لحظه فراموش کنم
یک آرامش بعد از یک دوران سخت
و به جایی بروم که قلبم مرا می برد
می خواهم رد پایم را
در مسیر زندگیم بیابم
و ارزش گذشته ام را
در باغ پنهانیم نگه دارم
می خواهم با تو بروم
می خواهم با تو رویا پردازی کنم
همیشه به دنبال دست نیافتنی ها بوده ام
همیشه آرزوی نا ممکن ها را داشته ام
می خواهم ماه را از قلاب بردارم و چرا که زمین را نجات ندهم!
اما قبل از همه اینها، می خواهم با پدرم حرف بزنم…
می خواهم با پدرم حرف بزنم…
I let it fall, my heart
And as it fell, you rose to claim it
It was dark and I was over
Until you kissed my lips and you saved me
My hands, they’re strong
But my knees were far too weak
To stand in your arms
Without falling to your feet
But there’s a side to you that I never knew, never knew
All the things you’d say, they were never true, never true
And the games you play, you would always win, always win
But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cry
'Cause I heard it screaming out your name, your name
I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Where I felt somethin’ die, 'cause I knew that
That was the last time, the last time
Selena Gomez
Cursing me, boy you played through my mind like a symphony
There’s no way to describe what you do to me
You just do to me, what you do
And it feels like I’ve been rescued
I’ve been set free
I am hyptonized by your destiny
You are magical, lyrical, beautiful
You are… and I want you to know baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
And I keep it in re-pe-pe-peat
I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Let it burn while I cry
'Cause I heard it screaming out your name, your name
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
And I keep it in re-pe-pe-peat
How does a moment last forever?
How can a story never die?
It is love we must hold onto
Never easy, but we try
Sometimes our happiness is captured
Somehow, our time and place stand still
Love lives on inside our hearts and always will
[Chorus]
Minutes turn to hours, days to years and gone
Thus, when all else has been forgotten
Still our song lives on
[Verse 2]
How does a moment last forever?
How does our happiness endure?
Through the darkest of our troubles
Love is beauty, love is pure
Love pays no mind to desolation
It flows like a river through the soul
Protects, covers, and perseveres
And makes us whole
[Chorus]
Minutes turn to hours, days to years and gone
But when all else has been forgotten
Still our song lives on
That’s how a moment lasts forever:
When our song lives on
وای مرسی آهنگ خاطر انگیزی برام بود
من دنبال یه اهنگ از سلن دیون هستم, متاسفانه هیچ نام و نشانی ازش ندارم, فقط اگر بشنوم یادم میاد, اون اهنگ رویاهام بود, گمش کردم, زمانی که power of love رو میخوند اونم خوند,
خیلی غمگینم.
Celine Dion - The Power Of Love
The Power Of Love
قدرت عشق
The whispers in the morning
نجواهای صبح هنگام
Of lovers sleeping tight
عاشقانی که تنگ هم خوابیده اند
Are rolling like thunder now
مثل صدای غرش غلت می خوری
As I look in your eyes
وقتی که من به چشمات نگاه می کنم
I hold on to your body
من محکم بدنت رو گرفتم
And feel each move you make
تا هر حرکتی که داری رو حس کنم
Your voice is warm and tender
صدات گرم و لطیفه
A love that I could not forsake
عشقی که نمی تونم رهاش کنم
cause I am your lady
چون من بانوی تو هستم
And you are my man
و تو مرد منی
Whenever you reach for me
هر موقعیکه تو به من برسی
Ill do all that I can
هر کاری که می تونم انجامش می دم
Lost is how Im feeling lying in your arms
چه حسی داشتم وقتی که تو آغوشت بودم
When the world outsides too
وقتی دنیای بیرون هم همینطوره
Much to take
زیاد می گیره
That all ends when Im with you
پایان همه چیزه وقتی با تو هستم
Even though there may be times
هرچند ممکنه زمان باشه
It seems Im far away
ولی انگار من خیلی دورم
Never wonder where I am
هیچوقت تعجب نمی کنم که کجا هستم
cause I am always by your side
چون همیشه من کنار تو هستم
ترجمه متن و دانلود آهنگ The Power Of Love از Celine Dion
cause I am your lady
چون من بانوی تو هستم
And you are my man
و تو مرد منی
Whenever you reach for me
هر موقعیکه تو به من برسی
Ill do all that I can
هر کاری که می تونم انجامش می دم
Lost is how Im feeling lying in your arms
چه حسی داشتم وقتی که تو آغوشت بودم
When the world outsides too
وقتی دنیای بیرون هم همینطوره
Much to take
زیاد می گیره
That all ends when Im with you
پایان همه چیزه وقتی با تو هستم
Even though there may be times
هرچند ممکنه زمان باشه
It seems Im far away
ولی انگار من خیلی دورم
Never wonder where I am
هیچوقت تعجب نمی کنم که کجا هستم
cause I am always by your side
چون همیشه من کنار تو هستم
Were heading for something
ریاست داشتییم به چیزهایی
Somewhere Ive never been
و مکانی که هیجوقت اونجا نبودم
Sometimes I am frightened
کاهی من می ترسم
But Im ready to learn
ولی آماده ام که یاد بگیرم
Of the power of love
قدرت عشق رو
The sound of your heart beating
صدای ضربان قلبت
Made it clear
اینو روشن می کنه
Suddenly the feeling that I cant go on
ناگهان حس اینکه نمی تونم ادامه بدم
Is light years away
بعد سالها آشکار شد
cause I am your lady
چون من بانوی تو هستم
And you are my man
و تو مرد منی
Whenever you reach for me
هر موقعیکه تو به من برسی
Ill do all that I can
هر کاری که می تونم انجامش می دم
Lost is how Im feeling lying in your arms
چه حسی داشتم وقتی که تو آغوشت بودم
When the world outsides too
وقتی دنیای بیرون هم همینطوره
Much to take
زیاد می گیره
That all ends when Im with you
پایان همه چیزه وقتی با تو هستم
Even though there may be times
هرچند ممکنه زمان باشه
It seems Im far away
ولی انگار من خیلی دورم
Never wonder where I am
هیچوقت تعجب نمی کنم که کجا هستم
cause I am always by your side
چون همیشه من کنار تو هستم
Were heading for something
ریاست داشتییم به چیزهایی
Somewhere Ive never been
و مکانی که هیجوقت اونجا نبودم
Sometimes I am frightened
کاهی من می ترسم
But Im ready to learn
ولی آماده ام که یاد بگیرم
Of the power of love
قدرت عشق رو
For all those times you stood by me
به خاطر تمام آن اوقاتی که در کنارم بودی
For all the truth that you made me see
به خاطر تمام آن حقایقی که چشمانم را به روی آنها گشودی
For all the joy you brought to my life
به خاطر تمام لذتی که به زندگی ام بخشیدی
For all the wrong that you made right
به خاطر تمام خطاهایی که اصلاح کردی
For every dream you made come true
به خاطر تک تک رویاهایی که به واقعیت مبدل کردی
For all the love I found in you
به خاطر تمام عشقی که به تو داشتم
I’ll be forever thankful, baby
همواره سپاسگزارت خواهم بود عزیزم
You’re the one who held me up
تو همانی که مرا سرپا نگه داشتی
Never let me fall
و نگذاشتی هرگز سقوط کنم
You’re the one who saw me through
Through it all
تو همانی که درگذر از این همه یارم بودی
You were my strength when I was weak
تو توانم بودی آنگاه که ناتوان بودم
You were my voice when I couldn’t speak
صدایم بودی آنگاه که نمی توانستم سخن بگویم
You were my eyes when I couldn’t see
چشمانم بودی آنگاه که نمی توانستم ببینم
You saw the best there was in me
تو تنها خوب ترین چیزهایی را که در من بود ، می دیدی
Lifted me up when I couldn’t reach
دست مرا گرفتی آنگاه که توان برخاستن نداشتم
You gave me faith 'cause you believed
به من ایمان دادی ، چرا که باور داشتی
I’m everything I am
همانم که هستم
Because you loved me, ooh, baby
چون دوستم داشتی ، اوه ، عزیزم
You gave me wings and made me fly
تو مرا بال و پر دادی و توان پرواز
You touched my hand I could touch the sky
دستم را گرفتی تا به آسمان چنگ زنم
I lost my faith, you gave it back to me
باورم را از کف دادم ، تو آن را به من بازگرداندی
You said no star was out of reach
گفتی ستاره ای نیست که نتوان به آن رسید
You stood by me and I stood tall
در کنارم ایستادی تا توانستم سربلند کنم
I had your love, I had it all
من عشق تو را داشتم ، تمام آن را
I’m grateful for each day you gave me
به خاطر تک تک روزهایی که به من هدیه دادی ، سپاسگزارم
Maybe , I don’t know that much
شاید آن قدرها من ندانم
But I know this much is true
اما می دانم اینها حقیقت دارد
I was blessed because
I was loved by you
نیک بخت بودم چون دوستم داشتی
You were my strength when I was weak
تو توانم بودی آنگاه که ناتوان بودم
You were my voice when I couldn’t speak
صدایم بودی آنگاه که نمی توانستم سخن بگویم
You were my eyes when I couldn’t see
چشمانم بودی آنگاه که نمی توانستم ببینم
You saw the best there was in me
تو تنها خوب ترین چیزهایی که در من بود ، می دیدی
Lifted me up when I couldn’t reach
دست مرا گرفتی آنگاه که توان برخاستن نداشتم
You gave me faith 'cause you believed
I’m everything I am
به من ایمان دادی چرا که باور داشتی همانم که هستم
Because you loved me
You were always there for me
چون دوستم داشتی
همواره در اختیارم بودی
the tender wind that carried me
نسیم پرمهری که مرا با خود می برد
The light in the dark shining your love into my life
چراغی در ظلمت که نور عشق تو بر زندگی ام تاباند
You’ve been my inspiration through the lies you were the truth
تو الهام بخش من بوده ای
در میان دروغ ها ، حقیقت بودی
My world is a better place because of you
دنیایم به خاطر تو جای بهتری است
You were my strength when I was weak
تو توانم بودی آنگاه که ناتوان بودم
You were my voice when I couldn’t speak
صدایم بودی آنگاه که نمی توانستم سخن بگویم
You were my eyes when I couldn’t see
چشمانم بودی آنگاه که نمی توانستم ببینم
You saw the best there was in me
تو تنها خوب ترین چیزهایی که در من بود ، می دیدی
Lifted me up when I couldn’t reach
دست مرا گرفتی آنگاه که توان برخاستن نداشتم
You gave me faith 'cause you believed
به من ایمان دادی چرا که باور داشتی
I’m everything I am
همانم که هستم
سلام این دوتاعکس اسم آهنگهای آن سال سلن دیون است که با آهنگ the power خوانده شد.سرچ کنید ببینید کدوم یکی ازآهنگهای است که دنبالش بودیند.برقرار و پایدار باشید:tulip: