تیم ترجمه زبانشناس

سلام دوست عزیز
من فقط ویراستار کتاب بودم
کل ترجمه به عهده اقا کامبیز بود.

4 پسندیده

Hello my bro
I am hopping to be part of this group
Thanks

3 پسندیده

سلام آقا کامبیز
ایده خیلی خوبیه
من هم هستم 🖑

3 پسندیده

سلام آقا @YoKambiz عزیز.اگه قابل بدونید منم هستم.خودتون گفتین سطح بالایی نمیخواد.امیدوارم بتونم کمکی بهتون بکنم.رو من همه جوره حساب کن…

4 پسندیده

سلام ترمه خانوم گرامی. بسیار ممنونم که اعلام آمادگی کردید.

واقعا ممنونم :rose::rose::rose::rose:

دست خوش مرد :grin::rose::rose:

بسیار از حس همکاری و محبت شما ممنونم. واقعاً لطف دارید :rose::rose::rose:

بسیار از شما ممنونم که برای مشارکت داوطلب شدید و قصد دارید کمک کنید :rose::rose::rose:

سلام نسیم خانوم.:rose::rose:

ما این کارو تیمی انجام دادیم و تمام :slightly_smiling_face:

welcome brother.

yes we always have VIP seat free for our genius :wink:

به به، ممنونم ثمین خانوم گرامی :rose::rose:

باعث افتخاره آقا مهدی گل.

ممنونم ازتون :rose::rose::rose:

3 پسندیده

خیلی خب دوستان

شرمنده یکم دیر جوابتون رو دادم

اولین پروژه تیم زبانشناس رو من استارتش رو زدم که براتون از مزایا کار تیمی بگم

این ویدئو رو من از ساعت 3 شروع کردم و تا ساعت 11 شب طول کشید.

مواردی که انجام شد:

  • اصلاح متن ماشینی و دقیق کردن متن انگلیسی

  • گوش دادن چند باره به منظور درک کلی

  • ترجمه متن اصلاح شده

  • ایجاد زیرنویس فارسی بصورت دستی

  • ویرایش ویدئو

  • چسباندن زیرنویس به ویدئو

  • آپلود و ایجاد تاپیک

اینا خیلی ساده تمامی مواردی بود که من برای این ویدئو انجام دادم.

تصور کنید که تمامی این موارد اگه به شکل گروهی انجام می شد چقدر زودتر تموم می شد و چقدر حس بهتری داشت.

از سمت دیگه در این لیست میبینید به جز مورد ترجمه سایر موارد نیازی به سطح بالا انگلیسی ندارند ( البته اصلاح متن نیاز به درک شنیداری داره و میشه باز با سطح پایین هم متوجه شد و اصلاح کرد)

این برای مورد ویدئو هستش.

این ویدئو ها میتونند هر چیزی باشند ( بجز ویدئو های فان و… چون هدف گروهمون بهتره آموزشی، فرهنگی باشه)

درباره کتاب ها هم میشه کلیات رو به شکل زیر در نظر گرفت:

  • ترجمه متون

  • ویرایش اولیه

  • ویرایش دوم

  • تزئین فایل با عکس ها

  • انتشار و توضیحات مربوط به کتاب

درباره مقالات هم:

  • ترجمه

  • جمع آوری اطلاعات دیگر و بومی سازی مطلب مورد نظر

  • ویرایش

  • جمع آوری عکس ها

  • ضبط صدا

  • انتشار

که هر کدوم از این مراحل رو میشه با هم انجام داد و کار هارو سریع تر پیش برد.

البته گروه ما نمیخوام بحث زورکی باشه و کسی اذیت شه موقع انجام کار ولی بهتره یه نظم کلی ای در کار باشه.

مثلا حداقل میزان زمان روزانه برای اون کار مثلا بگیم 10 تا 20 دقیقه در روز باشه ( مثلا در ترجمه کتاب) ولی مثل کایزن کم کم ولی همیشه انجام بشه.

مشخصاً ترجمه خواص زیادی داره و این مشارکت میتونه کمک خوبی برای همه باشه تا دور هم کارمون رو تقویت کنیم.

درباره اجرا این ها هم بگم

اگه دقت کرده باشید من و نسیم خانوم چند تاپیک زدیم و کار رو وقتی به اتمام رسوندیم، مطالب رو منتشر کردیم. یعنی پروژه رو شروع کنیم سعی میکنیم در یک گروه به صورت مخفی باشه، که وقتی پروژه تکمیل میشه یکدست و تمیز بیرون بیاد.

نمونش رو در این دو مورد میتونید ببینید:

در آخر اگه پیشنهادی هم دارید لطفاً بگید که ایشالا سر فرصت فعالیت هامون رو شروع کنیم.

ضمناً هر کسی پروژه پیشنهاد بده برای انجام.

مثلا یه ویدئو، مقاله، کتاب و… که مد نظرتون هست رو اعلام کنید تا بررسی کنیم.

9 پسندیده

باز هم عالی آقا @kambiz_mbi.ممنونم از زحمات بی منتی که میکشی.فقط چند تا سوال:تقسیم بندی کارها رو خودتون انجام میدین؟چه جوری به ما اطلاع میدی؟زمانبندی کار چه جوریه؟ تشکر مجدد بابت زحماتت و از اینکه من رو قبول کردی…

5 پسندیده

مرسی آقا مهدی عزیز

والا تقسیم بندی بسته به خود دوستانه.

باید دید داوطلبا تو چیا دوست دارند کار کنن.

شیوه اطلاع دادن که داخل تالار از طریق پیغام خصوصیه

یه تاپیک خصوصی میزنیم و اونجا چند نفری با هم در ارتباط خواهیم بود

این بسته به پروژه متفاوته ولی حق انتخاب با خود اعضا گروهه.

مثلا ترجمه کتاب نظم تو این مورد خیلی مهمه

ولی مثلا زیرنویس ویدئوی 5 6 دقیقه ای میتونه تو 3 روز هم انجام بگیره.

همه چی بستگی داره تو این مورد

البته اینم بگم ممکنه 10 نفر رو دوتا پروژه کار کنیم.

همه چی بر میگرده به پیشنهادات و درخواست کاربرا و چیزهایی که مد نظره.

باز هم ممنونم از پیگیری هاتون آقا مهدی عزیز :rose::rose::rose:

4 پسندیده

ممنون از توضیحات کاملتون.فقط آقا @YoKambiz با توجه به شاغل بودن اکثر اعضا گروه چه موقع باید کار رو شروع کنیم و چه موقع تحویل بدیم.جوری باشه که شرمنده شما و بقیه دوستانم نشیم…

4 پسندیده

سلام آقا کامبیز
ممنون بابت ایجاد تاپیک ترجمه.کمک خیلی زیادی میشه برای تقویت مهارت ترجمه بچه ها

در مورد بحث علاقه
بیشترین علاقه من در ترجمه متونیه که بتونم یاد بگیرم چطور میشه به بچه ها برای آموزش بهتر زبان قبل از ۷ سالگی کمک کنیم و خودم هم چند تا مقاله در این زمینه ترجمه کردم ولی فعلا تایپ نکردم که در اولین فرصت باهاتون به اشتراک میذارم

کتاب مورد نظرم رو در قالب لینک براتون میذارم

موضوع دیگه مسایل علمی مربوط به رشته خودمه،که خب تو این یکی تجربه خوبی دارم چون چندین ساله که ترجمه مطالب علمی شرکت با منه

بهر حال ترجمه جز کارهای مورد علاقه منه و هر جور شده یه وقت خالی برای انجام اون در طی روز پیدا میکنم

http://www.macmillanenglish.com/products/children-learning-english-new-edition/

3 پسندیده

اینو میزاریم دست خود اعضا که چقد مسئولیت به عهده میگیرن و یه جورایی بسته به محدودیت ها برنامه ها رو میچینیم :grin:

بسیار عالی

مطمئنم شما تنها شخصی نیستید که به ترجمه منابع کودکان علاقه دارید :rose::rose:

خب کتابتون رو الان دیدم

این اطلاعات کتاب شماست

خود کتابو دارید که برای دانلود بزارید ببینیم چیه؟

بسیار عالیه و تا همینجا اطلاعات خوبی به گروه تزریق کردید. مشخصاً میشه رو همکاری شما حساب ویژه باز کرد :rose::rose:

3 پسندیده

نه .متاسفانه

ممنونم.هر کاری از دستم بربیاد انجام میدم :hibiscus:

3 پسندیده

من گشتم متاسفانه کتابش برای دانلود پیدا نمیشه

فک کنم باید برای کودکان دنبال یه کتاب باشیم که پیدا بشه

مشکل کتاب ها اینه. کتاب های معروف 80 درصد شانس پیدا شدن دارن
کتاب هایی که کمتر معروف هستند 30 درصد

حالا من باز میگردم پیدا کردم بررسیش میکنیم

3 پسندیده

چقدر خوب مراحل رو توضیح دادید, ممنونم ازتون.
من بشخصه علاقه به ترجمه کتاب و مقاله دارم, به نظرم کتابی رو که مدنظر بود انتخاب کنیم و بعد تقسیم کنیم بین اعظا که مثلا ده صفحه هر کدوم, بعد ترجمه ش کنیم و بعد توسط یه شخص چک بشه یا چند شخص با تجربه تر مثل شما و @a.bayani و @sam79 @Farzad_Poodineh
چک نهایی بشه و در بین افراد کم تجربه تر هم باز بررسی کنیم ببینیم کدوم ترجمه خوبی اراعه داده تا کمک به اعضای دیگه کنه.
در مورد کتاب که گفتید من فکر میکنم اول چند تا کتاب رو پیشنهاد به تیم بدید از بین اون انتخاب کنیم و صفحات ترجمه مشخص بشه توسط رهبر گروه,
همدلی و پشتکار و حمایت از پیش نیازهای تیم هست که خداروشکر همه کنار همیم و موفق میشیم.
گفتید پروژه پیشنهاد بدیم, خب من نمیدونم دقیقا چه پیشنهادی میشه داد؟ چه کتابهایی مد نظره یا ویدیو هایی,
من یه سایت که قبلا یکی از بچه های زبان شناس بهم معرفی کردن رو میفرستم اینجا, مقالات خوبی داره.

در مورد ویدیو هم
براتون میفرستم اینجا کانال مد نظرمو

5 پسندیده

یکی از پروژه هایی که تیم ما میتونه به عهده بگیره که تو کل ایران هم روش کار نشده

کار رو مجموعه تئوری تاثیره

این show افراد موفق رو دعوت می کنه و باهاشون صحبت میکنه. که هر کدوم از اینا ترفند ها وراهنمایی های فوق العاده برای زندگی ارائه می دن و میتونن ماهیت هر کسی رو تغییر بدن

مثلا این مقاله من الهام گرفته شده از صحبت های خانوم مل رابینز در این برنامه بوده:

و صد البته وقتی اینو متن بکنیم می تونیم برای اپلیکیشن فیلم ZOOOM هم مورد استفاده قرار بدیم که یعنی یک تیر و چندین و چند نشان

البته باید توجه داشت که این کار بدون کار گروهی غیر ممکنه.

7 پسندیده

https://www.youtube.com/user/shahmirali1098
https://www.youtube.com/channel/UCaKZDEMDdQc8t6GzFj1_TDw
https://www.youtube.com/channel/UCK9i-t1GwUeVVmddPCCdqCg
اینم ویدیو ها, نمیدونم دقیق چی لازمه اینا به ذهنم رسید

3 پسندیده

عالیییه تئوری تاثیر, موافقم, خیلی اموزندس. تو یو تیوب هم کانال دارن فکر کنم

2 پسندیده

کاملا درسته

البته ترجمه کتاب یه چیزی رو باید در نظر داشت

ترجمه رو نباید همه انجام بدن، باید حداکثر دو نفر انجام بدن که اون حکایت آشپز که دو تا شد یا آش شور میشه یا بی نمک نشه :grin:

برای ترجمه کتاب ها میتونه یک یا دو نفر مسئول ترجمه باشن، یک یا دو نفر ویراستار ( که هر کسی میتونه این کارو انجام بده) و یک نفر مسئول جمع آوری عکس و زیبایی کتاب

و یه مورد دیگه هم بهتره در نظر بگیریم. کتاب های زبانی رو مد نظر قرار بدیم بهتره. مثلا کتاب های چند زبانه های دنیا، یا مدرسان برتر دنیا، یادگیری کودکان و…

برای موارد آموزشی و متفرقه بهتره بیشتر ویدئو یا مقاله کار شه که وقت و انرژی کمتری میگیرن

3 پسندیده

موافقم.
اینم ادرس یوتیوب همون سایت که گفتید.
https://www.youtube.com/channel/UCnYMOamNKLGVlJgRUbamveA
ایشاله درست باشه

3 پسندیده

بله دقیقاً همینه.

تو همون لینکی که گذاشتم همه مرتب شده به شکل رایگان قرار دارند.

ممنونم ازتون :rose::rose::rose:

خوبیش اینه تو یوتیوب گذاشته، میشه متن ماشینی رو اصلاح کرد، نیازی نیست کل روز رو بشینه آدم بشنوه تایپ کنه :grin:

2 پسندیده