سلام به همه
خیلی خب دوستان.
از اونجاییه که ما مدتیه در تیم زبانشناس مشغول هستیم و ویدئو ها و مقالات خوبی هم کار کردیم. الان بر این شدیم منابع زبانشناس هم گاهاً یه زمانی بزاریم و ترجمه کنیم.
واسه همین حجم کارا بسیار بالا رفت و یکم نظم کم شد.
و صد البته دوستانی که تلاش می کردن بعد از اینکه تاپیکو میزدیم، اسمشون به خاطرات می پیوست.
واسه همین من یه سیستم کوچیک ایجاد کردم، که هم دوستانی که مشارکت می کنن رو در این لیست داشته باشیم و بدونیم چقدر دوستان مشارکت می کنند ( تا بیشتر قدردانشون باشیم)
و صد البته یه سیستم منظم برای کارهامون در نظر بگیریم.
زیاد تئوریک توضیح نمیدم. اجازه بدید با تصویر منظورمو بهت برسونم.
خب این جدول هم گروهی های گرامی ایه که در تیم ترجمه اعلام امادگی کرده بودند و همکاری کردند.
تمامی این فعالیت ها بعد از تشکیل گروه هستند و قبل از اون در این جدول قرار نگرفته.
در این جدول فعالیت هایی که تا به الان انجام دادیم نوشته شدن که بنا به ارزش و زمانی که صرف هر کدوم میشه من به شکل زیر طبقه بندی کردم.
ترجمه منابع کوتاه ( 1 امتیاز)
این منابع معمولا یک صفحه هستند، و زمان بسیاری نمی طلبن و میشه نهایت در یک روز انجامشون داد.
ترجمه منابع متوسط ( 2 امتیاز)
این منابع معمولا بیش از یک صفحه ولی کمتر از 5 صفحه اند. معمولا فایل های صوتی این منابع 20-30 دقیقه هستند.
ترجمه منابع بلند ( 3 امتیاز)
هر منبعی که از دو مورد بالا بلند تر باشه و صوتش از 30 دقیقه بیشتر باشه شامل این موارد میشه.
همکاری در مقالات ( 3 امتیاز)
تمامی پروژه های گروهی و تمام دوستانی که در یک مقاله مشارکت می کنند سه امتیاز میگیرند. این مقالات می تونن در زیر شاخه های انگیزشی و آموزشی قرار بگیرند.
همکاری در ویدئو ها ( 2.5 امتیاز)
تمامی ویدئو های آموزشی و انگیزشی که در گروه کار میشه. دوستانی که در هر ویدئو سهمی داشته باشند همگی این امتیاز رو میگیرند.
همکاری در کتاب ( 25 امتیاز)
معمولا کتاب ها رو دو تا سه نفر حداکثر کار می کنن که حداکثر دو مترجم خواهد داشت. کتاب ها از اونجایی که بسیار کار میبرن برای همین ترجمه یک کتاب امتیاز بسیاری خواهد داشت.
همکاری در آمادگی و ارسال منابع به اپلیکیشن (3 امتیاز)
تمامی دوستانی که منبعی رو آماده کنند و برای تیم زبانشناس بفرستند شامل این موارد می شوند. این منابع می تونه پادکست ها، داستان ها، ویدئو ها باشه.
اگه ویدئویی ترجمه شده در گروه به اپلیکیشن ورود کنه 3 امتیاز هم از اون سمت دریافت میشه.
تمامی این ضرایب و تعداد همکاری ضرب خواهد شد و امتیازی دریافت خواهید کرد. این امتیاز وارد بخش رنکینگ خواهد شد و شما در جدول قرار میگیرید ( به صورت زیر)
و صد البته که از مزایای اون هم بهره خواهید برد. چون خبرای خوبی در انتظار کاربران فعال زباشناس هست
و در آخر هم هر دوره ای که کار می کنیم یه جدولی به شکل زیر خواهد داشت. این دوره هم لیستش با اتمام هر درس آپدیت و ارسال میشه. اون شخص ترجمه رو به سایت زبانشناس میفرسته و به نام خودش اونجا ثبت میشه
اسم هر کسی که جلوی درس بخوره دیگه، شخص دیگه ای با اون درس کار نداره. اون درس واسه همون کاربر محترم هستش. مگر اینکه کاربر انصراف بده تا شخص دیگه ای جایگزین بشه.
تمامی ترجمه ها در پی وی انجام میشه. یعنی من یه تاپیک خصوصی میزنم و دو نفری ترجمه رو انجام میدیم. اگه دوست دیگه ای دوست داره در کنار من به کار نظارت مشغول بشه لطفاً بگه ( ترجیحاً دارای سطح خوبی باشه)
پس نگران نباشید. شما تو ترجمه تنها نخواهید بود.
و این بود پایان داستان
نظرتون رو دوست دارم بدونم. پیشنهادی داشتید حتما بگید.