تفاوت‌های لهجه‌ی آمریکن و بریتیش

وقت همه بخیر!
اوایلی که یادگیری زبان انگلیسی رو شروع کرده بودم (هنوز هم مبتدی‌ام :no_mouth:)، تنها تصوری که از تفاوت دو لهجه‌ی بریتیش و آمریکن داشتم، طرز تلفظ حرف R بود. ولی با گذر زمان به تعدادی از تفاوت‌های گرامری، نوشتاری و (گسترده‌تر از بقیه) کلمات رایج و مصطلح و پرکاربرد در دو لهجه برخورد کردم.
از اونجایی که خیلی از ما برای یادگیری زبان به این تفاوت‌ها بی‌توجهیم و به عنوان ایرانی‌های اصیل :grin: بلافاصله برای یادگیری، لهجه‌ی ساده‌تر (منظورم آمریکنه) رو انتخاب می‌کنیم، از بیشتر فرق‌هایی که ممکنه برامون مفید باشه، بهمون توی مکالمه حرفه‌ای اعتبار بده، توی کاغذبازی‌های اداری دردسر بشه، به راحتی رد می‌شیم.
توی این تاپیک می‌خوایم با کمک هم یه نیم نگاهی به این تفاوت‌ها (مث نحوه‌ی گفتن تاریخ، گفتن ساعت، کلمات متفاوت، گرامر و …) بندازیم.

علی‌ای حال :upside_down_face: از اونجایی که من هم مبتدی‌ام، این تاپیک رو زدم تا حداقل یه کوچولو مجبور بشم، گاهی یه چیزایی رو یادداشت کنم و اینجا بنویسم تا شاید کمکی به خودم و اونایی که علاقه دارن بکنه.

پیشاپیش از همکاری دوستان ممنونم. :heart:

22 پسندیده

به عنوان یه شروع خلاصه، تفاوت گفتن تاریخ توی دو لهجه (که حتماً خیلی‌ها خوب می‌دونن) می گم.

بدون هیچ توضیح اضافه:
آمریکن: اول ماه، دوم روز، سوم سال گفته می‌شه.
مثال:April the Fifteenth, 2016

بریتیش: اول روز، دوم ماه، سوم سال
مثال: The Fifteenth of April, 2016

11 پسندیده

تفاوت گرامری:
توی لهجه‌ی آمریکن، از زمان حال کامل (have/has + pp) خیلی کمتر از لهجه‌ی بریتیش استفاده می‌شه.
لهجه‌ی آمریکن بعضی جاها به جای حال کامل از گذشته‌ی ساده استفاده می‌کنه.
مثلاً در دو موقعیت زیر:
1: جملاتی که فعلی در گذشته اتفاق افتاده و در زمان حال اثر می‌ذاره. مثال:

Jenny feels ill. She ate too much. (آمریکن)
Jenny feels ill. She’s eaten too much. (بریتیش)
I can’t find my keys. Did you see them anywhere? (آمریکن)
I can’t find my keys. Have you seen them anywhere? (بریتیش)

جملاتی که از کلمات «already، just ،yet» استفاده می کنن:

A: Are they going to the show tonight?
B: No. They already saw it. (آمریکن)
A: Are they going to the show tonight?
B: No. They’ve already seen it. (بریتیش)
A: Is Samantha here?
B: No, she just left. (آمریکن)
A: Is Samantha here?
B: No, she’s just left. (بریتیش)
A: Can I borrow your book?
B: No, I didn’t read it yet. (آمریکن)
A: Can I borrow your book?
B: No, I haven’t read it yet. (بریتیش)

منبع

10 پسندیده

سلام، تاپیک بسیار عالی زدید، بسیار ممنون

3 پسندیده

ممنون! شما دوستان هم همکاری کنید تا بیشتر یاد بگیریم. :rose:

3 پسندیده

لهجه امریکن خیلی لهجه زیباییه من خودم به شخصه امریکن عاشقه امریکنم
و تفاوت بریتیش و امریکنم انقد تکرار شده اکثرشو میدونم
ولی توضیحاته شما هم میخونم شاید چیزی نمیدونم و متوجه شدم
مرسی بابت توضیحاتتون آفرین بر شما :clap::clap::clap::clap::clap:

2 پسندیده

سلام، فاطمه خانوم.
عکستونو نشناختم (نمی گم قبلی بهتر بود، خودتون میدونید حتماً. :sweat_smile:)

این تاپیکو، بیشتر برای تفاوتای جزئی گذاشتم، نه کلی (با اینکه تا الان کلی گفتم)
دسته بندی رو گذاشتم «واژگان»، چون (اگه زنده باشم) بیشتر کلمات پرکاربرد رو می‌نویسم.
به عنوان مثال آمریکن اکثراً می‌گن guy, dude، ولی انگلیسی‌ها بیشتر از bloke به جای این کلمه‌ها شاید استفاده کنن.

پس اگه وقت کردید، اطلاعاتتونو با منم شریک بشید که بیشتر یاد بگیرم. ممنونم.

3 پسندیده

هیچی دیگ امروز قراره همه دوستان بگن :joy::joy: شما استارت بزن الان همه میخان اعتراض کنن بعد دوباره قبلیو میذارم

3 پسندیده

حتما :clap::clap::clap: میفرستم

3 پسندیده

ببخشید! :grin: عکستون عالیه! ایئور هم یکی از خاطرات بچگیمه، قشنگه! :innocent:

2 پسندیده

نه اصلا اشکال نداره
بچگیتون عه منم نگاه میکردم :joy::joy:

2 پسندیده

از بچگی منظورم همون سی-چهل سالگیه. به هر حال من همیشه بچم. :grin::grin:

3 پسندیده

دقیقا آدم همیشه بچه است شما هم به نوعی کودک هستید :joy::smiley:

2 پسندیده

تاپیک و مطالبتون خیلی جالب و جذاب بود واسم :clap:
منتظر مطالب بعدی هستم …
خداقوت :rose:

2 پسندیده

با سلام

ممنونم از تاپیک خوب تون
فقط یه خواهش
با توجه به اینکه زبانشناسای دیگه هم نظراتی رو لابه لای مطالب شما می ذارن، لطفا مطالب جدید رو به پست اول هم اضافه کنید تا بین مطالب دیگه گم نشه…متشکرم

3 پسندیده

سلام دوست عزیز
با اجازتون چون دیدم این تاپیک هم جز دسته بندی واژگانه و هم برنامه تون پرداختن به کلمات متفاوت این دو زبان هست این عکس رو که مربوط به تفاوت املایی چند لغت در دو زبان بریتیش و امریکن هست رو اینجا میزارم :relaxed:
چیزی که برام جالب بود اینه که داخل بریتیش این لغات قبل از r یدونهu دارن و چون r رو هم معمولا تلفظ نمیکنن باعث میشه تلفظ خاصی هم بده

7 پسندیده

سلام فاطمه جان
یه سوالی داشتم🤔
ایا از همین اول کار خودمونو درگیر لهجه بکنیم یا اینکه الان فقط تمرکز رو تلفظ باشه؟!

3 پسندیده

سلام زهرا جان
تلفظ صحیح اولویت بالاتری نسبت به لهجه داره. چون خیلی جاها ممکنه با تلفظ اشتباه کلا ی منظور دیگه رو برسونیم
لهجه قشنگ داشتن که خییییلی خوبه ولی بیشتر مثل دیزاین کردن بستنی میمونه :grin: ( نقل قول از ی امریکن)
اول زیر بنا رو که خوب بسازی بعدا میشه برا زیباتر کردنش وقت بزاری

7 پسندیده

باشه عزیزم
مرسی از جوابت:rose::rose::rose::rose::rose:

3 پسندیده

سلام، ممنون!
راستش کارم سخت می‌شه (ماست‌مرادی ام برای خودم :sweat_smile:)
پیامای شما رو هم دیدم، خیلی انگلیسیتون خوبه، شما و بقیه هم مطالبی که بهش بر می‌خورید رو اینجا بنویسید!
شاید فقط آخر هفته‌ها بیام.

2 پسندیده