معنی معادل فارسی what the hell یا what the heck چی میشه؟
به معنی ‘چه مرگته؟’
مثلا عبارت
? What’s wrong with you
(مشکلت چیه؟ )
میشه برای تاکید بیشتر و افزایش بار عصبانیت جمله از the hell استفاده کرد.
? What the hell’s wrong with you
(چه مرگته؟)
برای توضیحات و اطلاعات بیشتر میتونین مقاله معنی what the hell رو بخونین.
در این مقاله سعی داریم شما را با معانی و کاربردهای مختلف what the hell آشنا کنیم.
در طی مسیر یادگیری زبان انگلیسی اغلب به واژهها، جملهها و عباراتی برمیخوریم که معنی و معادلسازی آنها به فارسی برای ما بسیار سخت و دشوار است. از طرفی گاهی با معنای واژه به واژه این عبارات، بهجای اینکه به جواب درستی برسیم؛ بیشتر گمراه میشویم و به پاسخ روشن و واضحی دست پیدا نمیکنیم. یکی از این عبارات، what the hell است. حتما تا به حال حین تماشای فیلم و یا ویدیوی آموزشی با این جمله برخورد کردهاید. اگر شما هم نمیدانید اصطلاح what the hell به فارسی چه میشود و در چه مواردی کاربرد دارد؛ در این مقاله همراه ما باشید.
ترجمه عبارت what the hell به فارسی
همیشه برای فهم یک جمله، عبارت و یا اصطلاح انگلیسی، اولین راهحلی که به ذهن ما میرسد، ترجمه کلمه به کلمه و یا واژگانی آن عبارت است. در برخی مواقع، این سبک از ترجمه میتواند کمک کننده باشد و ما را به مسیر درستی هدایت کند. نظیر آنچه که در مقاله be yourself توضیح دادیم. اما در برخی مواقع این ترجمه واژگانی نه تنها به ما کمکی نمیکند؛ بلکه کاملا ما را از مسیر منحرف میسازد. مانند آنچه پیشتر در مورد اصطلاح pick up line توضیح دادیم. در خصوص اصطلاح what the hell نیز اگر بخواهیم به ترجمه واژگانی آن بسنده کنیم؛ باید بدانیم که:
· واژه what یک کلمه پرسشی به معنای «چه» و یا «کدام» است.
· حرف اضافه the نیز مانند a و an پیش از اسامی قرار میگیرد. با این تفاوت که این حرف اضافه معمولا پیش از اسامی قرار میگیرد که از قبل با آن آشنا هستیم.
· کلمه hell نیز به فارسی معنای جهنم یا دوزخ را میدهد.
اگر بخواهیم به ترجمه واژگانی عبارت what the hell بسنده کنیم با «چه جهنمی» مواجه میشویم. حال اگر بخواهیم این معادل را با فیلمها، ویدیوها و یا فایلهای listening خود تطبیق دهیم؛ اصلا معنایی نخواهد داشت و هیچ کمکی به درک ما از مفهوم جملات نمیکند.
معنی اصطلاح what the hell و کاربرد آن در جملات
حال که متوجه شدیم با معنای واژگانی عبارت what the hell مشکل ما حل نمیشد؛ بهتر است بدانید که این یک اصطلاح رایج در محاورات و مکالمات روزانه انگلیسیزبانان است که معنای زیر را میدهد:
“What the hell” is used to express lack of concern or worry, or expressing indifference, abandonment, anger, surrender, etc.
در واقع این جمله میگوید که what the hell برای بیان عدم نگرانی و یا نشان دادن بیتفاوتی، رهایی، عصبانیت، سرسپردگی و یا غیره استفاده میشود. (اگر نمیدانید که etc. مخفف چه عبارتی است، بهتر است سری به مقاله مخفف کلمات انگلیسی بزنید تا با بیش از 100 مخفف پرکاربرد انگلیسی در حوزههای مختلف آشنا شوید).
شاید با دانستن مفهوم انگلیسی عبارت what the hell نیز متوجه نشوید که این جمله یعنی چه و چه کاربردی در مکالمات روزمره دارد. در واقع عبارت what the hell در جملات و مکالمات متفاوت، معانی مختلفی دارد که بیشتر حالت غیر رسمی و محاورهای به خود میگیرد.
اصطلاح what the hell میتواند همان معنای what یا «چی» را بدهد با این تفاوت که گوینده آن کمی عصبانی، خشمگین یا بیحوصلهتر است و یا حتی در برخی مواقع، گوینده آن با شما صمیمیتر است. مثال:
She was backbiting you. Do you want to know what she said?
What the hell?
او داشت پشت سرت حرف میزد. دوست داری بدانی چه میگفت؟
چی؟ (کمی حالت خشم، عصبانیت یا بیتفاوتی و بیحوصلگی در لحن گوینده وجود دارد.)
از طرف دیگر what the hell به فارسی میتواند معنای «چه کوفتی»، «چه غلطی»، «چه گندی» و یا حتی معنای «به جهنم»، «به درک» و بسیاری دیگر از معانی اینچنین را بدهد. در واقع عبارت the hell میتواند در جملات بسیار زیادی به کار رود و هر بار معنای مختلفی داشته باشد که معمولا به صورت informal است. همانطور که گفتیم با توجه به نوع جمله و مکالمه و جایگاه به کار رفتن عبارت what the hell، این اصطلاح میتواند معانی مختلفی داشته باشد که در ادامه با ذکر چند مثال، به شما کمک میکنیم تا درک بهتری از این اصطلاح داشته باشید.
What the hell are you doing?
داری چیکار میکنی؟ (با عصبانیت) و یا داری چه غلطی میکنی؟
What the hell is wrong with you?
چته؟ یا چه مرگته؟
What the hell is going on here?
اینجا جه خبره؟
Hey Mike. What the hell?
سلام مایک. چته؟ چه مرگته؟
Where the hell are you going?
داری کجا میری؟ (با عصبانیت) و یا داری کدوم گوری میری؟
What the hell should we eat?
چی بخوریم؟ (با عصبانیت) یا چه کوفتی بخوریم؟
What the hell are you saying?
چی گفتی؟ (یا عصبانیت) و یا چه گ…هی خوردی؟
Who the hell is this guy?
این طرف کی هست؟ یا این یارو کدوم خریه؟
I have to be at work now. But what the hell! I just want to be with you.
باید الان سرکار باشم. ولی به جهنم (به درک، به گور)! دوست دارم فقط با تو باشم.
عبارت what the hell گاهی نیز معنای منفی ندارد به معنای «هرچه باداباد» یا «جهنم و ضرر» را میدهد.
I’ll bet one more time. What the hell!
جهنم و ضرر! یه بار دیگه شرط میبندم.
· گاهی دو عبارت what the heck و what the fuck نیز در مکالمات و جملات مختلف میتواند معنای what the hell را داشته باشد و با همین مضمون استفاده شود. یعنی در واقع، گاهی به جای استفاده از اصطلاح what the hell میتوانید از دو عبارت فوق نیز استفاده کنید.
کلام آخر
در این مقاله سعی ما بر این بود که شما را با معنی اصطلاح what the hell به فارسی آشنا کنیم و با ذکر مثالهای فراوان به شما بگوییم که کاربرد این عبارت در جمله به چه صورت بوده و در هر متن و جملهای چه معنایی خواهد داشت. همانطور که مشاهده کردید واژه the hell در ترکیب با هر جمله و عبارتی، معنای مختلفی به خود میگیرد که در نهایت در تمام آنها، گوینده کمی عصبانی، خشمگین و یا بیتفاوت است. همچنین اینکه در نظر داشته باشید که این عبارت بیشتر حالت محاورهای و informal دارد. در خصوص what the hell نیز به همینصورت توضیح دادیم که به چه معناست و در چه مواردی استفاده میشود. در نهایت باز هم در هر زمان آماده پاسخگویی به سوالات شما خواهیم بود.
در ضمن اگر به آموزشهایی از این دست علاقمندید میتوانید سری به دیگر مقالات ما نظیر circle the odd one out، battery about to die و یا colour the odd one out نیز بزنید.