بالاخره بعد از حدود سه ماه کار این کتاب تموم شد. هدف این بود که این کتاب با حداکثر راحتی در اختیار کاربران قرار بگیره. برای این موضوع به شکل زیر ارائه شد:
این دومین کتابیه که بعد از کتاب « یاد بگیرید همانند یک بومی زبان، انگلیسی صحبت کنید » ترجمه کردم. خلاصه اگه کمی یا کاستی ای داشت به بزرگواری خودتون ببخشید.
این کتاب کاملا رایگانه و هر گونه استفاده مالی ازش برخلاف نظر بنده هستش.
باز هم لازم میدونم از نسیم خانوم بابت همراهیشون تشکر کنم. ایشون ویرایش و ضبط قسمت دوم کتاب رو بر عهده داشتند و کمک بسیاری به بنده کردند.
خسته نباشید میگم بهتون خیلی خیلی ممنونم ازتون بابت زحمتایی که واسه ما میکشید امیدوارم تاثیرش به بهترین نحو تو زندگیتون نمایان بشه و همیشه موفقیتتونو ببینیم @YoKambiz@a.bayani
منکه موندم چی بگم دیگه, باز هم ممنونم از شما عزیزان.
سلامت و موفق باشید,
توی اون دو تا تپیک, همه حرفامونو زدیم, اینجا دیگه تکراریه,
زحماتتون بیاد ما میمونه, ممنووووونم.
سلام، ممنون @YoKambiz , @a.bayani
من هم زبانم برای قدر دانی از این حجم مهربانی قاصر هست، کلامی نیست جز یاد شما دو عزیز در سجاده ساده نمازم.
براتون بهترینها رو از خدا میخواهم.
از جمله تاپیکهایی هست که با تموم وجود احساس شرمندگی دارم که عزیزانی از لحظات ناب زندگیشون برای دیگران تلاش میکنند و من نوعی فقط میتونم بگم ممنونم.
عمر
با ارزش ترین داراییِ آدمه.
اگه کسی برات وقت
گذاشت یعنی داره
از ارزشمندترین
و غیرقابل تکرارترین چیزی که
داره خرجت می کنه!
دوستان درست میگن بهتره این کتاب به همراه فایل صوتی به همراه متن انگلیسی با عنوان یک بسته جدید در نرم افزار زبانشناس قرار بگیره.
همچنین ترجمه کتاب قبلی شما که با عنوان “کتاب گویا” در نرم افزار قرار گرفته بهتره در آپدیت جدید اعمال بشه تا دوستان از اون ترجمه تون هم در خود نرم افزار بتونن استفاده بکنند.
با عرض سلام.عضو کوچیک وتازه وارد این جمع هستم.وااااااقعا کارتون احسنت داره.انشالله بهترینها براتون رقم بخوره.این تالار واعضای محترمش بمب انرژی و انگیزه هستن.ممنون از همتون مخصوصا نسیم خانوم وآقا کامبیز:clap:
سلام خانوم نیکنام عزیز و گرانقدر
واااای شما خیلی محبت دارید. بسیار ممنونم از دعاتون که بس محتاجم. و همین برام بزرگترین هدیه است.
ما پیش شما اساتید درس پس میدیم.
امیدوارم موفقیت همیشه قرین لحظه هاتون باشه
من هم به نوبه خودم از شما دوستان عزیز سپاسگذارم. بهترین ها توشه راهتون
سلام آقای کشاورز عزیز
ما به شما افتخار میکنیم، کار بزرگری انجام دادید
دست مریزاد
…
اما یک انتقاد هم از شما دارم، شما که اینقدر زحمت کشیدید و کتاب را ترجمه و به کمک دوست خوبمون نسیم خانم ویرایشش کردید کاش ۱٪ باقیمانده که صفحه بندی کتاب و طراحی روی جلد کتاب هم انجامش میدادین
من وقتی که کتاب را دانلود کردم، اولین قصدم این بود که کتاب را توی گودریدز ثبت کنم ولی طرح روی جلد و شناسنامه کتاب آماده نیست
ما اعضای زبانشناس که با شما آشنا هستیم برای من ظواهر کار اهمیتی نداره ولی کسی که شما را نمیشناسه شاید با دیدن ظاهر کتاب جذب نشه
ببخشید اگر جسارتی شد.
همچنین از شما میخوام که نسخههای مختلف کتاب را هم ارائه کنید.
شاید بگید چون قصد چاپ کتاب را نداریم نیازی به این کار نیست، از شما میخوام کتاب دیگری که مثل این کتاب به قصد ارائه رایگان روی اینترنت ترجمه شده ببینید.(کتاب فقط برای تفریح ترجمه جادی میرمیرانی)فقط برای تفریح | دریافت کتاب
مرسی امیر حسین عزیز.
حقیقتش این کتاب نسخه صوتی انگلیسی نداره. البته اگه یه طرح بریزن مدیرای زبانشناس که متن هم بشه تو اپ گذاشت به نظرم چیز جالبی خواهد بود.
ممنون خانوم فدایی گرامی. انجام وظیفه بوده
چاکرم داداش. انجام وظیفه بود. آقایی
چاکریم قربان
سلام آقا احسان عزیزو ممنونم ازتون
به روی چشم. ایشالا در آینده رو کاور کتاب ها کار بیشتر خواهم کرد. حقیقتش حق میدم بهتون. چون این کاور یه سری سوژه ها داشت که خیلی ها بهم گفتن. شما اولین نفر نیستید کاور به کل کمدی شده.
ولی به روی چشم. حتما در کتاب بعدی جبران خواهم کردم. سورپرایز ها همچنان ادامه دارند
درباره شناسنامه هم باید یه تحقیق خوب انجام بدم. این کتاب چون ماهیتش خیلی ساده بود زیاد روش کار نشد. ولی کتاب هایی که ریشه رو خشک میکنن حتماً رو این موارد بیشتر کار میکنم
زنده باشید آقا احسان
این چه حرفیه. حتماً این انتقادات باعث بهبود کارایی بنده خواهد شد.
به عنوان یه طراح سوپر آماتور آموزش دیدم که با انتقاد سازنده میشه آموزش دید.
لینکی که ارائه دادید هم بسیار عالی بود و الان چک کردم. حتماً ازش به عنوان یه نمونه استفاده خواهم کرد.
بازم ممنونم ازتون آقا احسان
و صد البته - کتاب های آتی هم یک منبع ساپورت برای مترجم خواهند بود. یعنی رایگان هستند ولی کسی دوست داشته باشه میتونه حمایت هم بکنه. البته نه به شکل مستقیم. بلکه با خرید یه منبع پیوست به کتاب میتونه مترجم رو حمایت کنه. که اینجوری هم طرف محصولش رو داشته باشه و هم مترجم حمایت شه که میشه بازی برد - برد.
سلام آقا @YoKambiz عزیز.باز هم مثل همیشه گل کاشتی پسر.یه دونه ای به خدا.آخه چقد خوبی،چقد ایثار،چقد زحمت.باز هم مثل همیشه شرمنده کردی ما رو.خدا عمرت بده…