سلام میدونم این قسمت جز قسمت های مورد نظر شما نیست اما کمتر برا ترجمه سمتش رفتن با اینکه آسون هم هست
با اجازه اتون دوره ی زبان انگلیسی روزمره ما قسمت Mardy رو ترجمه کردم امیدوارم مفید باشه
فقط یه چیزی من کلمه معادل فارسی دقیق Mardy رو که کامل با توضیح متن بخونه و تو موقعیت هایی میگه درست در بیاره مفهوم رو پیدا نکردم ممنون میشم بگید چی میشه معادلش
بسم الله الرحمن الرحیم
Feifei
Hello and welcome to The English We Speak.
سلام به " انگلیسی که ما صحبت میکنیم" خوش اومدین.
I’m Feifei.
من فیِفیِ هستم
Rob
And hi, I’m Rob.
و سلام من رابم
Hey, Feifei.
هی فیِفیِ
Why the long face?
چرا چهره ات گرفته اس؟
Feifei
What’s wrong with my face?
صورت من چه مشکلی داره؟
Rob
I mean, why are you looking so… grumpy?
منظورم اینکه چرا تو اینقدر … ترش رویی؟
Feifei
Grumpy!
ترش رو!
Rob
Yes… moody.
آره اخمو
Feifei
Moody!
اخمو!
There is nothing wrong - this is my normal face.
هیچ مشکلی وجود نداره - این چهره عادی منه
Why are you throwing so many insults at me?
چرا اینقدر بهم توهین میکنی؟
Rob
Oh come on, you do look a bit bad-tempered.
اوه بیخیال، تو یکم بد اخلاق به نظر می رسی
Feifei
I’m not bad-tempered.
من بد اخلاق نیستم
But I’m getting angry now.
اما الان دارم عصبی میشم
Rob
Oh great!
اوه عالیه
Then I can describe you as mardy.
پس می تونم تو رو به عنوان یه ‘Mardy’ توصیف کنم
Feifei
Mardy?
I hope that’s not another insult.
امیدوارم این توهین دیگه ایی نباشه
Rob
It’s not an insult - but ‘mardy’ does describe someone who is in a bad mood, moans a lot and gets annoyed easily.
این توهین نیست - اما “Mardy” کسی رو توصیف می کنه که حالش بده، زیاد ناله می کنه و به راحتی آزرده میشه.
So, thanks for demonstrating that, Feifei!
پس بابت شرح دادنش ازت ممنونم فیِفیِ
Feifei
My pleasure!
قابلی نداشت
Let’s hear some examples…
بریم چند تا مثال بشنویم
Examples
There are no desks for Pedro to work at today, so he has to sit on the sofa - no wonder he is so mardy.
امروز هیچ میزی برای کار پِدرو وجود نداره، بنابراین اون باید روی مبل بنشیند - تعجبی نداره که اون اینقدر Mardy عه
My boyfriend is always so mardy - nothing seems to please him.
دوست من همیشه خیلی Mardyعه- انگار هیچی خوشحالش نمیکنه
Maybe I shouldn’t have come home drunk last night!
شاید نباید دیشب مست به خونه میومدم!
Steer clear of me today.
امروز نزدیکم نشین
I only had four hours sleep last night and I’m really mardy today.
من دیشب فقط چهار ساعت خوابیدم و الآن واقعاً Mardy ام
Feifei
This is The English We Speak from BBC Learning English, and we’re talking about the word ‘mardy’, which describes someone in a bad mood.
اینجا " انگلیسی که ما صحبت میکنیم" از BBC learning english عه و ما در مورد لغت Mardy صحبت میکنیم که شخصی رو توضیح میده که توی حالت روحی بده
As I was saying, Rob, I am not mardy!
همون طور که بهت گفتم,باب,من Mardyنیستم
Rob
If you say so, Feifei.
هر چی تو بگی فیِفیِ
Feifei
But I know something to make you mardy.
اما من چیزی رو میدونم که تو رو Mardy میکنه
Rob
Oh yes?
عه جدی؟
Feifei
You’re going to have to record this programme again.
تو قراره دوباره این برنامه رو ضبط کنی
Rob
What?
چی؟
Again?
دوباره؟
Why?
چرا؟
Feifei
You forgot to explain that ‘mardy’ also describes someone who is sulky or grumpy.
فراموش کردی توضیح بدی که “Mardy” همچنین کسی رو توصیف می کنه که عبوس یا بداخلاقه.
Rob
Hmm, you’re just being awkward.
هممم،تو داری اشتباه میکنی
I’m not going to start this programme again - I’m too busy.
من قرار نیست دوباره این برنامه رو شروع کنم-خیلی سرم شلوغه
Right, I’m off to get a coffee.
خب،من برم قهوه بخورم
Goodbye!
خداحافظ
Feifei
Who’s mardy now?
الآن کی Mardy عه؟
Or he is just acting?
یا اون فقط داره اَدا در میاره؟
Bye!
فعلآ
متن اینجا به هم ریخته میشه متاسفانه چون کپی کردم از تو برنامه
هر جا نا مفهوم بود جمله بگید جدا بنویسمش