معنی جمله I miss you به فارسی چه می‌شود؟

اگر می‌خواهید بدانید که جمله I miss you به فارسی چه می‌شود و چه کاربردی دارد؛ این مقاله پاسخ سوال شما خواهد بود.


همان‌طور که شاید تا کنون متوجه شده باشید، برخی از جملات و عبارات در انگلیسی هستند که شاید ترجمه آن‌ها به فارسی به‌خصوص برای زبان‌‎آموزان مبتدی و تازه‌کار بسیار سخت و دشوار باشد. یکی از این موارد؛ جمله I miss you است. در این مقاله قصد داریم به شما توضیح دهیم که معنی جمله I miss you به فارسی چیست و در چه مواقعی استفاده می‌شود.

از دیگر عباراتی که ترجمه واژگانی آن‌ها از فارسی به انگلیسی گُنگ و نامفهوم است، دو عبارت pickup line و be yourself است که در دو مقاله جداگانه به توضیح هریک پرداخته‌ایم و با چند مثال، فهم آن‌ها را برای شما ساده‌تر کرده‌ایم. علاوه بر این، در مقاله circle the odd one out و colour the odd one out نیز به توضیح این دو جمله پرکاربرد در آزمون‌ها و تست‌های مختلف پرداخته‌ایم. همچنین در مقاله battery about to die نیز به شما توضیح داده‌ایم که باتری در حال مرگ بودن به چه معناست و چه کاربردی دارد. پس اگر علاقمند به یادگیری زبان هستید، مقالات فوق را نیز از دست ندهید.

معنی جمله I miss you به فارسی

بهتر است برگردیم سر اصل مطلب و به توضیح معنی جمله I miss you به فارسی بپردازیم. اگر بخواهیم این جمله را به صورت واژگانی ترجمه کنیم؛ تکلیف دو کلمه I و You مشخص است. تنها کلمه‌ای که از جمله I miss you باقی می‌مانند، فعل miss است. معمولا در کلاس‌ها، کُتب و دیکشنری‌های مختلف، معادل معنایی فعل miss به فارسی را «گم کردن یا از دست دادن» بیان می‌کنند. مثال:

I missed my new pen.

من مداد جدیدم را گم کردم.

Mary didn’t wake up early so she missed the bus.

ماری زود بیدار نشد؛ بنابراین اتوبوس را از دست داد.

حال زمان آن فرا رسیده تا با دیگر معانی فعل miss آشنا شوید. گرچه اولین معنایی که برای miss به فارسی به ذهن ما خطور می‌کند گم کردن و یا از دست دادن است؛ اما فعل miss به فارسی معانی مختلفی دارد که برخی از آن‌ها عبارتند از:

· متوجه نشدن، نفهمیدن، نشنیدن، ندیدن، مفهوم چیزی را نگرفتن و غیره؛

· به هدف برخورد نکردن، اصابت نکردن، قسر در رفتن، گرفتار نشدن؛

· جا انداختن، از قلم انداختن، حذف کردن؛

· جای خالی کسی یا چیزی را احساس کردن، کمبود کسی را احساس کردن، دلتنگ کسی بودن؛

موارد فوق، تنها بخشی از معانی متعدد فعل miss هستند که در جملات مختلف کاربرد دارند. با توجه به معانی متعددی که فعل miss به فارسی دارد؛ حتما تاکنون متوجه شده‌اید که معنی جمله I miss you به فارسی، تو را از دست دادم یا گم کردم نیست؛ بلکه معنی جمله I miss you به فارسی می‌شود «دلتنگت هستم» یا «** دلم برایت تنگ شده**».

· تلفظ I miss you

جمله to miss someone معمولا در موقعیتی به کار می‌رود که فردی را برای مدت طولانی ندیده‌اید و یا این‌که عاشق کسی هستید که حتی طاقت ثانیه‌ای دوری از او را ندارید و یا این‌که کسی فوت کرده و دیگر امکان دیدنش را ندارید و بسیاری موارد دیگر. در تمام این موقعیت‌ها، دلتنگ کسی خواهید بود. مثال:

If I had just one more day, I would tell you how much that I’ve missed you since you’ve been away.

اگر فقط یک روز دیگه فرصت داشتم؛ بهت می‌گفتم که از وقتی رفتی چقدر دلتنگت شده‌ام. (بخشی از ترانه Hurt با صدای Christina Aguilera)

She will miss you, if you leave the country.

اگر از کشور بروی، دلتنگت می‌شود.

I miss you even now that I’m with you.

حتی الان که باهات هستم، دلتنگم.

  • Don’t you miss Sepehr?

  • For sure I do miss him!

  • دلت برای سپهر تنگ نشده؟

  • معلومه که دلتنگشم!

کلام آخر

در این مقاله به توضیح کامل معنی I miss you به فارسی پرداختیم و با ذکر چند مثال، درک و کاربرد آن در جملات را برای شما ساده‌تر کردیم. با توجه به توضیحاتی که دادیم؛ متوجه شدید که معنی جمله I miss you به فارسی می‌شود «دلتنگ کسی بودن». حال اگر دوست دارید با برخی کلمات پرکاربرد فارسی هم‌چون آب، کوسه، رفیق، خیانت، دیوونه، مچ‌گیری، پست جدید و تولد مبارک به انگلیسی آشنا شوید؛ بهتر است به مقالات هریک سر بزنید تا سطح واژگان خود را ارتقا داده و با بررسی مثال‌های مختلف، کاربرد هریک را در جمله متوجه شوید.

7 پسندیده

Really you describe perfect that’s nice I’m grateful for kindness

2 پسندیده

:pray::pray::pray::seedling:

1 پسندیده