اصطلاح میزسواری یا riding a desk به چه مفهومی است؟
سلام به دوستان عزیز.
تم این هفته بیزنس هستش و سه اصطلاح اداری و بیزنسی رو با هم دیگه خواهیم آموخت.
اولیش میزسواریه. یعنی چی؟
ویدئو رو ببینید
اشتباه لپی: her wife باید بشه his wife.
دیگر
شماره | انگلیسی | فارسی | لینک تاپیک |
---|---|---|---|
1 | Go Viral | حسابی پخش شده | کلیک کنید |
2 | bumper to bumper | سپر به سپر | کلیک کنید |
3 | Someone with more bark than bite | کسی که بیشتر حرف میزنه تا عمل کنه | کلیک کنید |
4 | Fair-weather Friend | رفیق حزب باد | کلیک کنید |
5 | Flake | شخصی که عقب میندازه همه چیو | کلیک کنید |
6 | zonked | حسابی خسته شده | کلیک کنید |
7 | Nature’s call | دستشویی رفتن | کلیک کنید |
8 | Achy | کم و بیش درد کردن قسمتی از بدن | کلیک کنید |
9 | Excruciating | به شدت درد آور | کلیک کنید |
10 | to fill someone’s shoes | جور کسی را کشیدن | کلیک کنید |
11 | let your hair down | یکم به خودت حال بده | کلیک کنید |
12 | paint the town red | حسابی بترکون | کلیک کنید |
13 | Throw a party | مهمونی گرفتن | کلیک کنید |
14 | Beat around the bush | حاشیه رفتن | کلیک کنید |
15 | The straw that breaks the camel’s back | کاسه صبر لبریز شدن | کلیک کنید |
16 | Your wish is my command | تو جون بخواه | کلیک کنید |
17 | As fit as a fiddle | کیفش کوکه | کلیک کنید |
18 | witling | بی نمک | کلیک کنید |
19 | Blessing in disguise | توفیق اجباری | کلیک کنید |
20 | be laid off | تعدیل نیرو شدن | کلیک کنید |
21 | Jacked | گولاخ | کلیک کنید |
22 | Gym rat | خوره ی باشگاه | کلیک کنید |
23 | Burned out | خسته و خالی از انرژی شدن | کلیک کنید |
24 | Ahead of the pack | یه سر و گردن بالا تر بودن | کلیک کنید |
25 | To go extra miles | تلاش دو چندان کردن | کلیک کنید |
26 | Head start | اولین بودن | کلیک کنید |
27 | Glutton | شکمو | کلیک کنید |
28 | Apples of one’s eye | جگر گوشه | کلیک کنید |
29 | Big cheese | کله گنده | کلیک کنید |
30 | A hair in the butter | بد آوردن | کلیک کنید |
31 | Hide or hair | اثری از چیزی نبودن | کلیک کنید |
32 | Bad hair day | روزی که موها بازی در میارن | کلیک کنید |
33 | Bucket list | لیست آرزوها | کلیک کنید |
34 | Red pill | قرص قرمز | کلیک کنید |
35 | Speak of the devil | حلال زاده اومد | کلیک کنید |
36 | to pull someone’s leg | دست انداختن کسی | کلیک کنید |
37 | break a leg | موفق باشی | کلیک کنید |
38 | Better late than never | دیر بهتر از هرگز | کلیک کنید |
39 | bite the bullet | موقعیتی بد را تحمل کردن | کلیک کنید |
40 | call it a day | خسته نباشید | کلیک کنید |
41 | ride a desk | میز سواری | کلیک کنید |
شما هم اصطلاحی بلدید که دوست دارید آموزش داده شه؟ به ما پیام خصوصی بدید تا بررسی کنیم و براتون کلیپشو بسازیم.
لینک این ویدئو در آپارات
لینک این ویدئو در اینستاگرام
لینک این ویدئو در یوتیوب
لینک این ویدئو در تلگرام
برای حمایت از ما کلیپ هارو در شبکه های اجتماعی به اشتراک بزارید و مارو دنبال کنید.