حلال زاده به انگلیسی چه می شود؟ + ویدئو

اگه پشت یه نفر صحبت کنید و سر و کلش پیدا شه یا همون حلال زاده به انگلیسی چی میشه؟

در این ویدئو اصطلاح Speak of the devil که همون حلال زاده اومد خودمون میشه رو بهتون آموزش دادم.

برای یادگیری اصطلاحات بیشتر مقاله زیر رو بخونید:

دیگر

شماره انگلیسی فارسی لینک تاپیک
1 Go Viral حسابی پخش شده کلیک کنید
2 bumper to bumper سپر به سپر کلیک کنید
3 Someone with more bark than bite کسی که بیشتر حرف میزنه تا عمل کنه کلیک کنید
4 Fair-weather Friend رفیق حزب باد کلیک کنید
5 Flake شخصی که عقب میندازه همه چیو کلیک کنید
6 zonked حسابی خسته شده کلیک کنید
7 Nature’s call دستشویی رفتن کلیک کنید
8 Achy کم و بیش درد کردن قسمتی از بدن کلیک کنید
9 Excruciating به شدت درد آور کلیک کنید
10 to fill someone’s shoes جور کسی را کشیدن کلیک کنید
11 let your hair down یکم به خودت حال بده کلیک کنید
12 paint the town red حسابی بترکون کلیک کنید
13 Throw a party مهمونی گرفتن کلیک کنید
14 Beat around the bush حاشیه رفتن کلیک کنید
15 The straw that breaks the camel’s back کاسه صبر لبریز شدن کلیک کنید
16 Your wish is my command تو جون بخواه کلیک کنید
17 As fit as a fiddle کیفش کوکه کلیک کنید
18 witling بی نمک کلیک کنید
19 Blessing in disguise توفیق اجباری کلیک کنید
20 be laid off تعدیل نیرو شدن کلیک کنید
21 Jacked گولاخ کلیک کنید
22 Gym rat خوره ی باشگاه کلیک کنید
23 Burned out خسته و خالی از انرژی شدن کلیک کنید
24 Ahead of the pack یه سر و گردن بالا تر بودن کلیک کنید
25 To go extra miles تلاش دو چندان کردن کلیک کنید
26 Head start اولین بودن کلیک کنید
27 Glutton شکمو کلیک کنید
28 Apples of one’s eye جگر گوشه کلیک کنید
29 Big cheese کله گنده کلیک کنید
30 A hair in the butter بد آوردن کلیک کنید
31 Hide or hair اثری از چیزی نبودن کلیک کنید
32 Bad hair day روزی که موها بازی در میارن کلیک کنید
33 Bucket list لیست آرزوها کلیک کنید
34 Red pill قرص قرمز کلیک کنید
35 speak of the devil حلال زاده اومد کلیک کنید

شما هم اصطلاحی بلدید که دوست دارید آموزش داده شه؟ به ما پیام خصوصی بدید تا بررسی کنیم و براتون کلیپشو بسازیم.

لینک این ویدئو در آپارات
لینک این ویدئو در اینستاگرام
لینک این ویدئو در یوتیوب
لینک این ویدئو در تلگرام


برای حمایت از ما کلیپ هارو در شبکه های اجتماعی به اشتراک بزارید و مارو دنبال کنید.

image تلگرام image اینستاگرام image آپارات image یوتیوب


16 پسندیده

ما تو زبان کردی یه اصطلاح نزدیک به این داریم:
“اسم “جن” و میبری، جن خودش میاد” :grimacing:

7 پسندیده

خیلی جالبه. تقریبا اکثر زبان های محلی یه شباهتی به انگلیسی دارن بجز فارسی
گرامر گیلکی یه جورایی انگلیسیه مثلا

6 پسندیده

بسیار عالی بود مرسی:ok_hand::ok_hand::ok_hand::blush:

2 پسندیده

این مساله شاید بخاطر پیشینه ی ایران باشه که تحت سلطه ی بخصوص انگلیس بوده. حالا ایرانی ها از اونها یاد گرفتن یا بر عکس؛ اللهُ اَعلَم
مثلا داستان ice cream که من شنیدم درست و غلط ش رو نمی دونم( هر چند عدم صحتش رابیشتر تایید میکنم) ولی اینطور بوده که اول در ایران ساخته می شده حالا نه به صورت امروزی؛ توسط شخصی به اسم اوس کریم :roll_eyes: :slightly_smiling_face:

5 پسندیده